"a su servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في خدمتك
        
    • في خدمتكم
        
    • في خدمتها
        
    • في خدمته
        
    • فى خدمتك
        
    • في خدمتكِ
        
    • بخدمتك
        
    • تحت خدمتك
        
    • على خدمتهم
        
    • في خدمتكما
        
    • بخدمتكم
        
    A causa de ella hemos venido a parar a su servicio, señor. Open Subtitles ذلك كيف جئنا لنكون في خدمتك اذا فهمت قصدى، سيدى
    Me iré, pero recuerde, yo estaré a su servicio noche y día. Open Subtitles سأرحل.. لكنتذكر.. سأكون في خدمتك ليلاً أو نهاراً.
    ¡A su servicio! Open Subtitles في خدمتك إليك, من الافضل أخذ ذراعي يا آنسه
    Estamos a su servicio el edificio que hemos seleccionado está por aquí. Open Subtitles نحن في خدمتكم البناية التي إخترناها في هذا الطريق ماتار
    Arthur Firestone, Profesor Adjunto de Historia del siglo 19, Universidad Case Western, a su servicio. Open Subtitles آرثر فايرستون، ، أستاذ مساعد تاريخ القرن 19، جامعة كيس ويسترن، في خدمتكم.
    Beatriz, puedo conseguir que la Reina tome a Fernando y a Diego a su servicio. Open Subtitles بياتريكس أستطيع أن أرتب مع الملكة لتأخذ ، فرناندو و دييجو في خدمتها
    Hoy, el mundo tiene a su servicio a unas Naciones Unidas con una historia de logros comprobada y con una Carta que sigue teniendo validez. UN واليوم يجد العالم في خدمته أمما متحدة لها سجل مشهود به من الانجازات وميثاق يتصف بصلاحية دائمة.
    Entonces, aunque Ud. no me lo pida yo estoy siempre a su servicio. Open Subtitles حسنا استدعيتنى ام لا انا دائما فى خدمتك.
    Me llamo Chen Baishum y soy el amo de llaves. Estoy a su servicio. Open Subtitles اسمي تشين باشون ، مدبر المنزل أنا في خدمتكِ
    - Eso de "a su servicio" es demasiado. - Sin su servicio, entonces. Open Subtitles "ولا تقل "في خدمتك - أنا لستُ في خدمتك، إذاً -
    Número Punjab, una moto y un tío a su servicio. Open Subtitles الدرجة رقم واحد في البنجاب والرجل رقم واحد في البنجاب في خدمتك
    Siempre a su servicio, sobre todo desde que me ha convencido que no es una espía. Open Subtitles في خدمتك دائمـًا أنا شخصياً مُقتنع أنكِ لستِ جاسوسة
    Srta. Red, Sherlock Holmes a su servicio. Open Subtitles أنسة ريييد .شيرلوك هولمز في خدمتك
    "Soy un genio a su servicio", respondió una voz ensordecedora. Open Subtitles أنا جني، في خدمتك أجابه الجني بصوت مرتفع
    Representante General Jin Duyi... a su servicio. Open Subtitles نائب المدير العام جين في خدمتك.
    Harry Jadin, capitalista estadounidense, a su servicio. Open Subtitles ، هارفي جادين، رأسمالي أمريكي . في خدمتكم
    Necesito estar seguro de que mi trato está listo. Después de eso, estoy a su servicio. Open Subtitles أنا بحاجة للتأكد من إتمام صفقتي وبعد ذلك، أنا في خدمتكم
    Agentes, jefe Montoya a su servicio. Open Subtitles أيها العملاء،القائد مونتويا في خدمتكم. شكراً لحضوركم.
    Estos abominables actos deshonran a las Naciones Unidas y a quienes trabajan a su servicio. UN ولا شك أن هذه الأعمال المشينة قد جلبت العار للأمم المتحدة ولمَن يعملون في خدمتها.
    Un ejemplo patente es la exclusión de las antiguas potencias coloniales y de quienes están o estuvieron a su servicio. UN وأوضح مثال هو استبعاد القوى الاستعمارية السابقة وكل من هم أو كانوا في خدمتها.
    Por nuestra parte, seguiremos a su servicio para brindarle apoyo y asesoramiento cuando los necesite. UN ومن جانبنا، سنظل في خدمته بتقديم الدعم والمشورة عندما تقتضي الحاجة.
    Jocrassa Fel Fotch Pasameer Day Slitheen, a su servicio. Open Subtitles جوكاراسا فيلفوتش باساميردي سليزين فى خدمتك
    Mientras tanto, si hay algo que necesite, algo en absoluto, estoy a su servicio. Open Subtitles وفي الوقت الحالي لو احتجتِ أي شيء أي شيء على الإطلاق فأنا في خدمتكِ
    Estoy a su servicio a cualquier hora que me necesite. De día o de noche. Open Subtitles أنـا بخدمتك في أيّ وقت تحتاجني فيه، ليلاً أو نهاراً
    Un verdadero agente de Hollywood a su servicio. Open Subtitles أفسحي المجال, وكيل أعمال حقيقي من هوليوود تحت خدمتك
    Por otro lado, desde abril de 2013 lleva ejecutándose el Programa de Asistencia Humanitaria para Combatir y Responder a la Violencia por Razón de Género para ciudadanos sirios que llegan a Turquía y el personal a su servicio, en colaboración con la Dirección General de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Presidencia para la Gestión de Desastres y Emergencias adscrita a la Oficina del Primer Ministro y el UNFPA. UN 57 - وعلاوة على ذلك، شمل برنامج المساعدة الإنسانية لأغراض مكافحة العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له، المواطنين السوريين الوافدين إلى تركيا والموظفين القائمين على خدمتهم منذ نيسان/أبريل 2013 بالتعاون مع المديرية العامة المعنية بوضع المرأة، وقسم إدارة حالات الكوارث والطوارئ في رئاسة الوزراء.
    Hogarth, Benowitz y Chao a su servicio. Open Subtitles ‏‏مكتب محاماة "هوغرث وتشاو وبنويتز" ‏في خدمتكما. ‏
    Zachary Douglas Ferver, a su servicio. Open Subtitles ، زاكري دوغلاس فيرفر بخدمتكم المخلصة سيدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus