a título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولة الرجوع إليها. |
a título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيا الوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولـة الرجـوع إليها. |
El presente documento se presenta a la Asamblea General únicamente a título de información; el Comité Especial no adoptó oficialmente ninguna medida con respecto a estas notas ni se espera que la Asamblea lo haga en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وهذه الوثيقة مقدمة إلى الجمعية العامة للعلم فقط. ولم تتخذ اللجنة المخصصة أي اجراء رسمي بشأن هذه الملحوظات، ولا يُتوقع من الجمعية العامة اتخاذ أي اجراء بشأنها في دورتها الثامنة والخمسين. |
Las necesidades resultantes de la decisión 9/103 se han incluido en el anexo II del informe del Secretario General únicamente a título de información. | UN | وترد الاحتياجات الناجمة عن المقرر 9/103 في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام للعلم فقط. |
De la misma manera, habida cuenta de que en el informe anual de la OSSI se presenta un panorama general de la labor de la oficina durante el período de que se informa, así como un resumen de las recomendaciones formuladas en los distintos informes presentados a los directores de los programas para que éstos las apliquen, parece quedar claro que el informe anual se transmite a la Asamblea General a título de información. | UN | وبالمثل، فإنه نظرا ﻷن التقرير السنوي لمكتب المراقبة الداخلية يقدم استعراضا شاملا ﻷعمال المكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك موجز للتوصيات المقدمة في تقارير المكتب المستقلة التي قدمت إلى مديري البرامج لتنفيذ التوصيات، يبدو من الواضح أن التقرير السنوي يحال إلى الجمعية العامة لغرض العلم. |
Recordando además que el registro consolidado quedaría incluido en la documentación del Comité de Aplicación únicamente a título de información y que las Partes habían acordado que la 21ª Reunión de las Partes examinaría de nuevo la cuestión del almacenamiento en relación con el cumplimiento teniendo en cuenta la información que figurara en el registro consolidado con miras a analizar la necesidad de adoptar medidas adicionales, | UN | وإذ تذكر كذلك بأن السجل الموحد أدرج ضمن وثائق لجنة التنفيذ لأغراض العلم فقط وأن الأطراف وافقت على أن يتناول الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف ثانية مسألة التخزين المتعلق بالامتثال في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بهدف النظر في الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات، |
b) Un documento sobre el derecho de control presentado verbalmente a título de información al Grupo de Trabajo en su 15º período de sesiones y publicado para su 16º período de sesiones, por la delegación de Noruega (A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1); | UN | (ب) وثيقة بشأن حقّ السيطرة مقدّمة من وفد النرويج، عُرضت شفويا لكي يطّلع عليها الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة ونُشرت لدورته السادسة عشرة (A/CN.9/WG.III/WP.50/Rev.1)؛ |
11. Para facilitar la utilización del informe y la aplicación y el seguimiento de sus recomendaciones, en el anexo V figura un cuadro que indica si el informe se ha presentado a las organizaciones interesadas para la adopción de medidas o a título de información. | UN | 11 - ولتيسير تناول التقرير وتنفيذ التوصيات الواردة فيه ورصد هذا التنفيذ، يتضمن المرفق الخامس جدولاً يبين ما إذا كان التقرير يُقدَّم إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراء بشأنه أو للعلم به. |
Se presenta a título de información y no debe considerarse forzosamente representativa de las opiniones del Consejo de Seguridad. | UN | وهو مقدم على سبيل الإحاطة وينبغي ألا يؤخذ على أنه يعبر بالضرورة عن آراء مجلس الأمن. |
a título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الستين للجمعية العامة وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
a título de información y referencia, a continuación se indican los documentos presentados a la Primera Comisión en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
a título de información y referencia, a continuación se indican los documentos presentados a la Primera Comisión en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
A continuación se indican, a título de información y referencia, los documentos que tendrá ante sí la Primera Comisión en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه الوثائق المعروضة على اللجنة الأولى في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وذلك للعلم وتسهيل الرجوع إليها. |
a título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولة الرجوع إليها. |
a título de información y referencia, se enumeran a continuación los documentos presentados a la Primera Comisión en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ترد أدناه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وذلك للعلم ولسهولة الرجوع إليها. |
a Las sumas que se comunicaron en 1991 sólo se incluyen a título de información. | UN | )أ( أوردت المبالغ المبلغ عنها في عام ١٩٨٩ للعلم فقط. |
14 100b Uruguay Venezuela a Las sumas que se comunicaron en 1993 sólo se incluyen a título de información. | UN | )أ( أوردت المبالغ المبلغ عنها في عام ١٩٩٣ للعلم فقط. |
14. A los efectos de facilitar la utilización del informe y la aplicación de sus recomendaciones, así como la supervisión de dicha aplicación, en el anexo IV se incluye un cuadro en que se indica si el informe se presenta a las organizaciones interesadas para la adopción de medidas o a título de información. | UN | 14- وتيسيراً لتناول التقرير وتنفيذ توصياته ورصدها، يتضمن المرفق الرابع جدولاً يبيِّن ما إذا كان التقرير قد قُدِّم إلى المؤسسات المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنه أو للعلم فقط. |
La delegación de la Arabia Saudita pide que se aclare la afirmación que se hace en el párrafo 3 del anexo del documento A/C.5/52/12 de que el informe anual de la Oficina se transmite a la Asamblea General a título de información. | UN | ٢٥ - وأضاف قائلا إن وفد المملكة العربية السعودية يطلب توضيح ما ورد في الفقرة ٣ من مرفق الوثيقة A/C.5/52/12 عن إحالة التقرير السنوي للمكتب إلى الجمعية العامة لغرض العلم. |
Recordando además que el registro consolidado se debía incluir en la documentación del Comité de Aplicación, a título de información únicamente, y que las Partes habían acordado que la 21ª Reunión de las Partes examinaría de nuevo la cuestión de la acumulación en relación con el cumplimiento, a la luz de la información contenida en el registro consolidado, con miras a considerar la necesidad de adoptar medidas adicionales, | UN | وإذ تذكر كذلك أنه كان من المقرر تضمين السجل الموحد في وثائق لجنة التنفيذ لأغراض العلم فقط وأن الأطراف قد وافقت على أن يعاود الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف النظر في قضية التخزين والامتثال في ضوء المعلومات الواردة في السجل الموحد بغية النظر في الحاجة إلى اتخاذ إجراءات أخرى، |
c) Un documento sobre la transferencia de derechos presentado verbalmente a título de información al Grupo de Trabajo en su 15º período de sesiones y publicado para su 16º período de sesiones, por la delegación de Suiza (A/CN.9/WG.III/WP.52); | UN | (ج) وثيقة بشأن إحالة الحقوق مقدّمة من وفد سويسرا، عُرضت شفويا لكي يطّلع عليها الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة ونُشرت لدورته السادسة عشرة (A/CN.9/WG.III/WP.52)؛ |
El informe del Grupo de Trabajo al Consejo de Administración, que describe las opciones de aplicación y el marco normativo, figura en el documento UNEP/GC.25/5.Add.1, y el informe completo de la segunda reunión del grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio se presenta a título de información en el documento UNEP/GC.25/INF/25. | UN | وتقرير الفريق العامل إلى مجلس الإدارة، الذي يفصل الخيارات بشأن التنفيذ وإطار السياسات، معروض بوصفه الوثيقة UNEP/GC.25/5/Add.1، والتقرير الكامل للاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المعني بالزئبق معروض للعلم به بوصفه الوثيقة UNEP/GC.25/INF/25. |
Se presenta a título de información y no debe considerarse forzosamente representativa de las opiniones del Consejo de Seguridad. | UN | وهو مقدم على سبيل الإحاطة وينبغي ألا يؤخذ بالضرورة على أنه يعبر عن آراء مجلس الأمن. |
Los informes anuales de las comisiones regionales se proporcionan a título de información de antecedentes, pues tratan de cuestiones relacionadas con los temas que se abordan en el presente informe y sus adiciones. | UN | وتتاح التقارير السنوية للجان الإقليمية كمعلومات أساسية إذ أنها تتناول قضايا تتصل بالمسائل التي يتناولها هذا التقرير وإضافته. |
En la carta que dirigió a Honduras, la Secretaría sugirió que la Parte tal vez deseara incluir dicho informe en la documentación que presentara a la Secretaría, a título de información para el Comité de Aplicación. | UN | وفي رسالتها إلى هندوراس، ذكرت الأمانة أن الطرف قد يرغب في إدراج هذا التقرير في إحالته إلى الأمانة، لمعلومية لجنة التنفيذ. |