"a título individual o colectivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بصورة فردية أو جماعية
        
    • بشكل فردي أو جماعي
        
    • على الصعيد الفردي أو الجماعي
        
    • فرادى أو جماعات
        
    La Defensoría del Pueblo puede recibir directamente denuncias de cualquier persona natural o jurídica, a título individual o colectivo sin restricción alguna, que haya sido afectada por un " ejercicio indebido de las funciones públicas " . UN ويمكن لمكتب أمين المظالم أن يتلقى الشكاوى مباشرة، بصورة فردية أو جماعية ودون أي قيود، من أي شخص طبيعي أو اعتباري يتأثر بحالة " قصور في ممارسة الوظائف العامة " .
    9. El Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, adoptado por la Conferencia de Examen, prevé medidas concretas que los Estados partes deben tomar a título individual o colectivo. UN 9- وتشتمل خطة عمل تشجيع عالمية الاتفاقية، التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي، على تدابير محددة يتعين على الدول الأطراف اتخاذها بصورة فردية أو جماعية.
    b) Los actuales miembros permanentes declararían por escrito, a título individual o colectivo, que se comprometen a eliminar el recurso al derecho de veto, como recomienda la Asamblea General. UN )ب( يصرح اﻷعضاء الدائمون الحاليون، بصورة فردية أو جماعية خطيا، بأنهم يلتزمون بعدم استخدام حق النقض على النحو الذي توصي به الجمعية العامة.
    En el caso de las infracciones, hay toda una serie de posibles respuestas disponibles en el derecho nacional de los Estados y en el derecho internacional, incluidas las posibles respuestas que permite la Carta de las Naciones Unidas, que podrán ser utilizadas por las naciones a título individual o colectivo, con carácter regional, por conducto de los órganos rectores de organizaciones internacionales o a través de otros arreglos multilaterales. UN وفي حالة الانتهاكات، توجد مجموعة واسعة من الردود المحتملة في إطار القانون الوطني للدول والقانون الدولي، بما في ذلك الردود المحتملة المتاحة بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وهي ردود يجوز أن تصدر عن أمم تتصرف بشكل فردي أو جماعي على أساس إقليمي، من خلال الهيئات المديرة للمنظمات الدولية، أو من خلال ترتيبات أخرى متعددة الأطراف.
    - La adopción de normas legislativas a nivel regional e internacional para limitar la proliferación de este tipo de armas, dejando abierta al mismo tiempo la posibilidad de utilizarlas, a título individual o colectivo, para hacer frente a la ocupación o defender el territorio nacional; UN - إصدار تشريعات على الصعيدين الإقليمي والدولي للحد من انتشار هذه الأسلحة، مع المحافظة على إمكانية استعمالها على الصعيد الفردي أو الجماعي في حالات مقاومة الاحتلال أو الدفاع عن الأرض.
    En su primer período de sesiones, en 1975, la Comisión había delegado en el Presidente varias funciones corrientes; además, había decidido que las facultades correspondientes a determinadas funciones especiales se podrían delegar en el Presidente, en el Vicepresidente o en determinados miembros de la Comisión, ya fuese a título individual o colectivo. UN وقد أناطت اللجنة، في دورتها اﻷولى المعقودة عام ١٩٧٥، بالرئيس مسؤولية عدد من المهام الجارية؛ كما قررت أن مسؤولية المهام المخصصة يمكن تفويضها للرئيس أو نائبه أو أعضاء اللجنة، الذين يتصرفون فرادى أو جماعات.
    - La adopción de normas legislativas a nivel regional e internacional para limitar la proliferación de este tipo de armas, dejando abierta al mismo tiempo la posibilidad de utilizarlas, a título individual o colectivo, para hacer frente a la ocupación o defender el territorio nacional; UN - إصدار تشريعات على الصعيدين الإقليمي والدولي للحد من انتشار هذه الأسلحة مع المحافظة على إمكانية استعمالها على الصعيد الفردي أو الجماعي في حالات مقاومة الاحتلال أو الدفاع عن الأرض،
    En su primer período de sesiones, en 1975, la Comisión había delegado en el Presidente varias funciones corrientes; además, había decidido que las facultades correspondientes a determinadas funciones especiales se podrían delegar en el Presidente, en el Vicepresidente o en determinados miembros de la Comisión, ya fuese a título individual o colectivo. UN وقد أناطت اللجنة، في دورتها اﻷولى المعقودة عام ١٩٧٥، بالرئيس مسؤولية عدد من المهام الجارية؛ كما قررت أن مسؤولية المهام المخصصة يمكن تفويضها للرئيس أو نائبه أو أعضاء اللجنة، الذين يتصرفون فرادى أو جماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus