Aprueba el siguiente dictamen a tenor del párrafo 7 del artículo 22 de la Convención: | UN | تعتمد اﻵراء التي خلصت إليها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، |
Dictamen a tenor del párrafo 7 del artículo 22 de la Convención | UN | آراء أُبديت بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية |
Adopta el presente dictamen a tenor del párrafo 7 del artículo 22 de la Convención. | UN | تعتمد اﻵراء التي انتهت إليها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية، |
Aprueba el presente dictamen a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. | UN | تعتمد أراءها بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ٥ من مواد البروتوكول الاختياري. |
159. a tenor del párrafo 1 del artículo 115 del reglamento, el Comité podrá incluir en su informe anual un resumen de las quejas examinadas. | UN | 159- ويجوز للجنة عملاً بالفقرة 1 من المادة 115 من نظامها الداخلي، أن تدرج في تقريرها السنوي موجزاً للشكاوى التي بحثتها. |
Circunstancias especiales de Croacia a tenor del párrafo 6 del artículo 4 de la Convención. | UN | الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية. |
15. a tenor del párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo Facultativo, sírvase facilitar información sobre la cooperación internacional para ayudar a la recuperación física y psicológica, la reintegración social y la repatriación de los niños víctimas. | UN | 15- في ضوء الفقرة 2 من المادة 10 من البروتوكول الاختياري الثاني، تقديم معلومات عما يتم من تعاون دولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم. |
Dictamen emitido a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء العتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Dictamen emitido a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء العتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Dictamen a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Dictamen emitido a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Dictamen a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Dictamen emitido a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Dictamen a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Dictamen emitido a tenor del párrafo 4 del artículo 5 del Protocolo Facultativo | UN | الآراء المعتمدة بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
El Comité opinó que, aunque la condena del autor entrañaba una restricción de su libertad de expresión, esa restricción se justificaba a tenor del párrafo 3 del artículo 19. | UN | واعتقدت اللجنة أنه رغم أن إدانة مقدم البلاغ تنطوي على تقييد لحريته في التعبير، فإن هذا التقييد له مبرر بمقتضى الفقرة 3 من المادة 19. |
247. a tenor del párrafo 1 del artículo 115 del reglamento, el Comité podrá incluir en su informe anual un resumen de las comunicaciones examinadas. | UN | 247- ويجوز للجنة عملاً بالفقرة 1 من المادة 115 من نظامها الداخلي، أن تدرج في تقريرها السنوي موجزاً للشكاوى التي بحثتها. |
Circunstancias especiales de Croacia a tenor del párrafo 6 del artículo 4 de la Convención. | UN | الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية. |
15. a tenor del párrafo 2 del artículo 10 del Protocolo Facultativo, sírvanse facilitar información sobre la cooperación internacional para ayudar a la recuperación física y psicológica, la reintegración social y la repatriación de los niños víctimas. | UN | 15- في ضوء الفقرة 2 من المادة 10 من البروتوكول الاختياري الثاني، يُرجى تقديم معلومات عما يتم من تعاون دولي لمساعدة الأطفال الضحايا على الشفاء البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادتهم إلى أوطانهم. |
Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 18, los Estados interesados tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, incluidos: | UN | لاقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار اليه في الفقرة ٢ من المادة ٨١، يجب على الدول المعنية أن تأخذ في إعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
Subrayando que la consideración primordial al contratar a personal de todas las categorías es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad y expresando su convicción, a tenor del párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas, de que este objetivo es compatible con el principio de una distribución geográfica equitativa, | UN | وإذ يشدد على أن الاعتبار الأسمى في استخدام موظفين على جميع المستويات هو ضرورة تأمين أعلى مستوى من الكفاءة والمقدرة والنزاهة، وإذ يضع في اعتباره الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة، يعرب عن اقتناعه بأن هذا الهدف يتفق مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، |
Como se ha informado anteriormente, a tenor del párrafo 13 del documento EC-M-34/DEC.1, la Secretaría ha redactado un proyecto de acuerdo de instalación relativo a las IAAQ sirias, que ha presentado a las autoridades sirias para que éstas formulen sus comentarios. | UN | 14 - وسبق أن أُفيد بأن الأمانة أعدّت، وفق ما تقضي به الفقرة 13 من الوثيقة ECM34/DEC.1، مشروع اتفاق مرفق خاص بمرافق تخزين الأسلحة الكيميائية السورية، وقدمته إلى السلطات السورية لإبداء ملاحظاتها عليه. |
Para lograr un equilibrio equitativo de intereses a tenor del párrafo 2 del artículo 11, los Estados de que se trate tendrán en cuenta todos los factores y circunstancias pertinentes, en particular: | UN | ﻹقامة توازن عادل للمصالح على النحو المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ١١، تأخذ الدول المعنية في اعتبارها جميع العوامل والظروف ذات الصلة، بما في ذلك: |
a tenor del párrafo 1 del artículo 38, todo conflicto con dicho anteproyecto de convenio sería resuelto a favor del régimen del anteproyecto. | UN | وبمقتضى الفقرة 1 من المادة 38، فإن أي تنازع مع المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية سيسوى لصالح انطباق المشروع الأولي المذكور. |
a tenor del párrafo 3 toda declaración surtirá efecto en el momento de la entrada en vigor de la convención respecto del Estado que haya hecho la declaración. | UN | وبموجب الفقرة 3، يبدأ سريان مفعول الاعلان في ذات الوقت الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة التي تصدر الاعلان. |
a tenor del párrafo 3 del artículo 92, los miembros del Comité pueden pedir que sus opiniones particulares se incluyan en un apéndice a las decisiones del Comité en las que se declare la inadmisibilidad de comunicaciones. | UN | وعملاً بالفقرة 3 من المادة 92 يمكن للأعضاء أن يضيفوا آراءهم الفردية إلى مقررات اللجنة التي يُعلن فيها عدم قبول البلاغات. |
Adopta la siguiente decisión a tenor del párrafo 7 del artículo 22 de la Convención contra la Tortura. | UN | تعتمد مشروع القرار التالي بموجب أحكام الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
2. a tenor del párrafo 3 del artículo 12 del Protocolo Facultativo, el Comité podrá pedir a los Estados Partes cualquier información pertinente sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول. |