"a todas las misiones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع بعثات حفظ
        
    • إلى جميع عمليات حفظ
        
    • أن تتاح لجميع بعثات حفظ
        
    • إلى كل بعثات حفظ
        
    • عما يجب المقدمة لجميع بعثات حفظ
        
    La elevada tasa de rotación no es exclusiva de la UNMIT, sino un fenómeno común a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha difundido esta información a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que la tengan en cuenta. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام بتعميم هذه المعلومة على جميع بعثات حفظ السلام للتقيد بها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha difundido esta información a todas las misiones de mantenimiento de la paz para que la cumplan. Anexo IV Organigrama UN وعممت إدارة عمليات حفظ السلام هذه المعلومات على جميع بعثات حفظ السلام للامتثال لها.
    El personal de la Sede se encargó de proporcionar capacitación en materia de adquisiciones a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN كما وفر المقر تدريبا في مجال المشتريات لمنفعة جميع بعثات حفظ السلام.
    Asimismo, varios de ellos pidieron que se asignaran asesores en cuestiones de género a todas las misiones de mantenimiento de la paz; UN ودعا عدة متكلمين أيضا إلى تعيين مستشارة للقضايا الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام؛
    Se dará asesoramiento sobre políticas, metodologías e instrumentos presupuestarios, así como capacitación y orientación, a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وسوف تُسدى المشورة بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، فضلا عن التدريب والتوجيه، إلى جميع بعثات حفظ السلام.
    En consecuencia, es necesario proporcionar a todas las misiones de mantenimiento de la paz recursos adicionales a tal efecto. UN ولذلك يتعين تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الإضافية من أجل ذلك الغرض.
    Se dará asesoramiento sobre políticas, metodologías e instrumentos presupuestarios, así como capacitación y orientación, a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وسوف تُسدى المشورة إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، فضلاً عن التدريب والتوجيه.
    Se considera que ese programa informático sería aplicable a todas las misiones de mantenimiento de la paz y su eficacia se ensayará en la FPNUL. UN وتعتبر تلك البرامجيات ممكنة التطبيق على جميع بعثات حفظ السلام، وسيجري اختبارها في اليونيفيل للتحقق من فعاليتها.
    Asistencia y asesoramiento técnico médico a todas las misiones de mantenimiento de la paz sobre el funcionamiento de 35 instalaciones médicas civiles UN تقديم مشورة ومساعدة تقنية طبية إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن تشغيل 35 مرفقا طبيا مدنيا
    Apoyo para la conexión a Intranet, IMIS y Citrix a todas las misiones de mantenimiento de la paz UN دعم وصل جميع بعثات حفظ السلام بشبكة الانترنت، ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام سيتريكس Citrix
    Esta última medida, que brinda la oportunidad de crear capacidad nacional, habría de hacerse extensiva a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وهذا الإجراء الأخير، الذي يتيح فرصة لبناء القدرة الوطنية، ينبغي أن يمتد ليشمل جميع بعثات حفظ السلام الأخرى.
    Se ha invitado a todas las misiones de mantenimiento de la paz a participar en esta iniciativa y se les han otorgado las licencias de programas informáticos pertinentes. UN وقد وجهت الدعوة إلى جميع بعثات حفظ السلام للانضمام، وأصدرت لها تراخيص برامجيات للانضمام.
    El Equipo de Adquisiciones se encarga de emitir y gestionar las delegaciones de autoridad a todas las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales sobre el terreno. UN وفريق المشتريات مسؤول عن إصدار وإدارة التفويضات الممنوحة إلى جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في الميدان.
    Además, todos los sistemas prestan apoyo a todas las misiones de mantenimiento de la paz y los oficiales de presupuesto UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل جميع النظم على دعم جميع بعثات حفظ السلام وموظفي الميزانية
    Las recomendaciones genéricas formuladas por los oficiales militares superiores se transmiten a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري تقاسم التوصيات العامة التي يدلي بها كبار الضباط العسكريين مع جميع بعثات حفظ السلام.
    Se invitó a todas las misiones de mantenimiento de la paz, pero solo 10 enviaron representantes al cursillo UN ووجهت دعوة إلى جميع بعثات حفظ السلام إنما لم ترسل سوى 10 منها ممثلين إلى حلقة العمل
    :: Diseño, producción y distribución a todas las misiones de mantenimiento de la paz de un nuevo cartel sobre ética UN :: تصميم ملصق جديد بشأن الأخلاقيات وإنتاجه وتوزيعه على جميع بعثات حفظ السلام
    Se prestará asesoramiento sobre políticas, metodologías, herramientas presupuestarias, así como sobre capacitación y orientación, a todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وستقدم المشورة بشأن سياسات الميزانية ومنهجياتها وأدواتها، وبشأن التدريب والتوجيه، إلى جميع بعثات حفظ السلام.
    Apoyo y asistencia jurídicos mediante el suministro constante de asesoramiento y dictámenes jurídicos a todas las misiones de mantenimiento de la paz en función de las necesidades, en lo que respecta a: UN توفير الدعم والمساعدة القانونيين من خلال تقديم الفتاوى والمشورة القانونية إلى جميع عمليات حفظ السلام حسب الحاجة، في ما يتعلق بما يلي:
    99% de disponibilidad de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones aportada por la División a todas las misiones de mantenimiento de la paz UN أن تتاح لجميع بعثات حفظ السلام 99 في المائة من الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي توفرها الشعبة
    Basándose en la directiva de la Sede, se pidió a todas las misiones de mantenimiento de la paz que aplicaran progresivamente los planes de acción sobre recursos humanos. UN استنادا للتوجيهات الصادرة من المقر، طُلب إلى كل بعثات حفظ السلام تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    c) En cuanto a las cantidades en suspenso a favor de Estados Miembros, todos los saldos de créditos sin aplicar existentes, así como los pagos en exceso a todas las misiones de mantenimiento de la paz, se unirían y se compensarían en total con los saldos pendientes y sin abonar que haya en esa fecha. UN (ج) وفيما يتعلق بالمبادئ المعلقة لصالح الدول الأعضاء، سيجمع أيضا كل ما هو قائم وغير مستغل من الأرصدة الدائنة والمدفوعات الزائدة عما يجب المقدمة لجميع بعثات حفظ السلام، وسيعاوض في مجموعه الأرصدة المستحقة وغير المدفوعة القائمة في ذلك التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus