"a todo el personal de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجميع موظفي الأمم
        
    • إلى جميع موظفي الأمم
        
    • على جميع موظفي الأمم
        
    • لجميع أفراد الأمم
        
    • ليشمل جميع موظفي اﻷمم
        
    viii) Ofrece servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN `8 ' يُقدم خدمات طبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    viii) Ofrece servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; UN ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    El boletín iba dirigido a todo el personal de las Naciones Unidas, incluido el de los órganos y programas administrados separadamente. UN وكانت هذه النشرة موجهة لجميع موظفي الأمم المتحدة ومنهم موظفو الأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة.
    Mejoras esperadas Mediante el fortalecimiento de la flexibilidad de la infraestructura de TIC, pueden enviarse mensajes de texto a todo el personal de las Naciones Unidas apenas comienza la crisis, brindándoles información acerca de dónde reunirse. UN يمكن من خلال زيادة مرونة بيئة الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إرسال رسائل نصية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة بُعيد بدء الأزمة، وتزويدهم بمعلومات عن المكان الذي يجب أن يتجمعوا فيه.
    La reforma de los contratos de trabajo del personal incluyó la promulgación de una serie de reglas aplicables a todo el personal de las Naciones Unidas. UN وشملت عملية إصلاح عقود عمل الموظفين إصدار مجموعة قواعد إدارية واحدة للموظفين تنطبق على جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas proporcionarán la información necesaria sobre los tipos de vacunas y medidas preventivas que se deben aplicar a todo el personal de las Naciones Unidas antes de su misión. UN وتقدم الأمم المتحدة المعلومات اللازمة بشأن نوع اللقاح والتدابير الوقائية التي يتعين توفيرها لجميع أفراد الأمم المتحدة قبل النشر.
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية؛
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos, UN وإذ يعرب عن بالغ امتنانه لجميع موظفي الأمم المتحدة في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos, UN وإذ يعرب عن بالغ امتنانه لجميع موظفي الأمم المتحدة في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    Quiero expresar también mi agradecimiento a todo el personal de las Naciones Unidas que continúa prestando un servicio indispensable en el territorio palestino ocupado en circunstancias difíciles y, en ocasiones, peligrosas. UN وأود أن أعرب عن تقديري لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يقدمون خدمات لا غنى عنها في ظل ظروف صعبة وخطيرة في بعض الأحيان.
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad UN :: تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas que presta servicio en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos, UN وإذ يعرب عن بالغ امتنانه لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos, UN وإذ يعرب عن امتنانه العميق لجميع موظفي الأمم المتحدة في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos, UN وإذ يعرب عن بالغ امتنانه لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة،
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos y encomiando el liderazgo del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Martin Kobler, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    Australia hubiera preferido que en el Protocolo se ampliara la aplicación automática de la Convención a todo el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado desplegado en todas las operaciones de la Organización. UN وكانت أستراليا تفضل تمديد البروتوكول التطبيق التلقائي للاتفاقية إلى جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المنتشرين في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    También se deberá establecer una Oficina de asistencia letrada al personal, con presupuesto propio y recursos suficientes, para prestar asesoramiento jurídico gratuito a todo el personal de las Naciones Unidas. UN 69 - كما ينبغي إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين، تكون له ميزانيته الخاصة وموارد كافية لإسداء المشورة القانونية مجانا إلى جميع موظفي الأمم المتحدة.
    En virtud de una de esas medidas, se prohibió a todo el personal de las Naciones Unidas cruzar Erez en un vehículo a menos que la persona estuviera acompañada por un funcionario titular de un visado diplomático expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN ومن هذه التدابير تدبير يحظر على جميع موظفي الأمم المتحدة المرور في معبر إيريز بمركباتهم ما لم يرافقهم موظف لديه تأشيرة دبلوماسية صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Las Naciones Unidas proporcionarán la información necesaria sobre los tipos de vacunas y medidas preventivas que se deben aplicar a todo el personal de las Naciones Unidas antes de su misión. UN وتقدِّم الأمم المتحدة، قبل النشر، المعلومات اللازمة بشأن نوع اللقاح والتدابير الوقائية التي يتعيَّن توفيرها لجميع أفراد الأمم المتحدة.
    Nueva Zelandia habría sido partidaria de ampliar el ámbito de la Convención a todo el personal de las Naciones Unidas y de los organismos que tuviera que prestar servicios fuera de una sede establecida. UN وأوضح أن نيوزيلندا كانت ستؤيد توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل جميع موظفي اﻷمم المتحدة ووكالاتها المطلوب منهم العمل بعيدا عن مقارهم الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus