"a trípoli" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى طرابلس
        
    • طرابلس في ليبيا
        
    • لطرابلس
        
    • من طرابلس
        
    Fue esposado y trasladado a Trípoli, donde quedó detenido durante aproximadamente dos meses. UN ثم قُيِّد وأُخذ إلى طرابلس ووضع رهن الاحتجاز لمدة شهرين تقريباً.
    Durante mi visita a Libia la semana pasada, fui a Trípoli, Tajura, Misurata y Benghazi para celebrar reuniones en las cuatro ciudades. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    Declaró que desaprobaba las actividades terroristas libias, aunque para él la última gota había sido que se le había llamado a Trípoli en relación con un incidente protagonizado en el aeropuerto por una mujer egipcia. UN وجاء في شهادته أنه غير موافق على المشاركة الليبية في الإرهاب، ولكن القشة الأخيرة التي قصمت ظهر البعير كانت استدعاءه للعودة إلى طرابلس بصدد حادثة وقعت في المطار لإمرأة مصرية.
    En 1985 él mismo entregó cinco durante una visita a Trípoli. UN وقام هو نفسه في عام 1985 بتسليم خمسة منها في زيارة قام بها إلى طرابلس.
    El 5 de enero de 2003 se le condujo a la Oficina de Seguridad Interior de Beni Walid y se le trasladó a Trípoli. UN وقد تم أخذه بالسيارة إلى مكتب الأمن الداخلي في بني وليد، ثم نقل إلى طرابلس في 5 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se seleccionan algunos camiones de carga y se envían a Trípoli para ser inspeccionados. UN ويجرى اختيار شاحنات البضائع بغية تحويلها إلى طرابلس لغرض تفتيشها.
    Los camiones son escoltados hasta el puesto fronterizo y algunos de ellos son enviados a Trípoli para ser inspeccionados. UN وتجرى مرافقة الشاحنات حتى المعبر الحدودي، ثم تُختار شاحنات تُحوَّل إلى طرابلس بغية تفتيشها.
    En breve viajará a Trípoli y Nyamena para celebrar consultas similares. UN وسيسافر قريبا إلى طرابلس ونجامينا لإجراء مشاورات مماثلة.
    Después del incidente, viajó a Trípoli, donde permanece. UN وعقب ذلك الحادث، سافر خليل إبراهيم إلى طرابلس التي يظل موجوداً فيها.
    El Grupo también viajó a Trípoli durante el conflicto y se reunió con el Gobierno de Al-Qadhafi. UN وسافر الفريق أيضا إلى طرابلس خلال الصراع، والتقى بحكومة القذافي.
    El funcionario en cuestión viajó con la familia hasta Estocolmo, donde recuperó los pasaportes falsos antes de regresar a Trípoli. UN وسافر هذا المسؤول مع الأسرة إلى استكهولم، حيث استعاد جوازات السفر المزيفة مرة أخرى قبل العودة إلى طرابلس.
    El funcionario en cuestión viajó con la familia hasta Estocolmo, donde recuperó los pasaportes falsos antes de regresar a Trípoli. UN وسافر هذا المسؤول مع الأسرة إلى ستكهولم، حيث استعاد جوازات السفر المزيفة مرة أخرى قبل العودة إلى طرابلس.
    Jaballa Hamed Matar dimitió de su cargo en 1972 y en 1973 volvió a Trípoli, donde se convirtió en un próspero hombre de negocios. UN واستقال من منصبه في عام 1972، فعاد إلى طرابلس في عام 1973 حيث أصبح رجل أعمال ناجحاً.
    A continuación fueron trasladados en un reactor libio privado a Trípoli y, a su llegada, llevados a la prisión de Abu Salim, en Trípoli. UN فنقلا إلى طرابلس في طائرة ليبية خاصة، وأُخذا فور وصولهما إلى سجن أبو سليم في طرابلس.
    Después la acosaron hasta tal punto que tuvo que mudarse a Trípoli. UN وقد تعرضت لاحقاً للمضايقة إلى حد دفعها إلى الانتقال إلى طرابلس.
    La familia viajó finalmente a Trípoli, donde Amel El-Hojouj recibió tratamiento médico. UN وسافرت الأسرة في نهاية المطاف إلى طرابلس حيث حصلت أمل الحجوج على العلاج الطبي.
    Durante sus visitas a Libia, el Grupo viajó a Trípoli y Misrata. El Grupo se enfrentó a restricciones en sus desplazamientos fuera de Trípoli debido a problemas logísticos y de seguridad. UN وفي أثناء زياراته إلى ليبيا، سافر إلى طرابلس ومصراتة، وواجه قيودا على تنقلاته خارج طرابلس بسبب صعوبات لوجستية وأمنية.
    Todavía no se sabe con certeza si la nave se dirigía a Trípoli o a Misrata. UN ولم يتضح بعد ما إذا كانت السفينة متوجهة إلى طرابلس أم مصراتة. الشحنة
    El capitán indicó que el buque transportaba municiones a Trípoli. UN وأعلن قائد السفينة أنها كانت تنقل ذخيرة إلى طرابلس في ليبيا.
    Es a ti a quien elegí... "para que compitas en mi carrera de 1 50 km de Kusma a Trípoli." Open Subtitles أنت هو من إخترت لركوب سباقي لمسافة مائة ميلا من كوزمات إلى طرابلس
    La Jamahiriya Árabe Libia ha colaborado lo mejor que pudo con el magistrado de instrucción francés que, en su visita a Trípoli en julio de 1996 pudo obtener todo lo que pidió, como el representante de Francia ha reconocido en el Consejo de Seguridad. ¿Acaso el Consejo de Seguridad no debería tener en cuenta todos estos elementos cuando proceda a la revisión de las medidas injustificadas que ha adoptado contra la Jamahiriya Árabe Libia? UN ٥ - إن الجماهيرية العربية الليبية تعاونت كليا مع قاضي التحقيق الفرنسي في كل ما طلبه أثناء زيارته لطرابلس في شهر تموز/يوليه ١٩٩٦، وقد أعلن المندوب الفرنسي ذلك أمام مجلس اﻷمن.
    Esta circunstancia motivó la partida inmediata del autor a Trípoli. UN وأدى هذا إلى رحيل مقدم الشكوى من طرابلس فوراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus