"a través de las fronteras del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبر حدود الدولة
        
    La policía fronteriza impide el tráfico ilícito de estupefacientes a través de las fronteras del Estado deteniendo a los narcotraficantes y confiscando sus bienes. UN وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم.
    :: Los mecanismos y salvaguardias establecidos para detectar y prevenir la circulación de terroristas a través de las fronteras del Estado en lugares de cruce donde no hay una vigilancia oficial. UN :: الآليات والضمانات الموجودة لكشف ومنع تحرك الإرهابيين عبر حدود الدولة عند المعابر التي لا يوجد فيها رصد رسمي.
    El artículo 177 se refiere a la represión del traslado ilícito de personas a través de las fronteras del Estado, es decir, a la prohibición del tráfico ilícito de personas a través de las fronteras del Estado en aras del propio beneficio, e incluye también diferentes formas de incentivar personas o de ejercer el proxenetismo con fines de prostitución internacional. UN وتغطي المادة 177 ميدان قمع النقل غير المشروع للأشخاص عبر حدود الدولة، أي حظر تهريب البشر عبر حدود الدولة لتحقيق مصلحة شخصية، وتشمل أيضا أشكالا مختلفة من الإغواء أو القوادة بغرض ممارسة البغاء الدولي.
    En virtud de estas disposiciones, un organismo de aduanas y un servicio aduanero de control sanitario controlarán el transporte de productos químicos tóxicos a través de las fronteras del Estado. UN وفقا لهذه اللوائح، تتولى أي وكالة للجمارك أو أي دائرة معنية بمراقبة الصحة وتابعة للجمارك مراقبة نقل المواد الكيميائية السمّية عبر حدود الدولة.
    En virtud de estas disposiciones, un organismo de aduanas y un servicio aduanero de control sanitario controlarán el transporte de productos químicos tóxicos a través de las fronteras del Estado. UN ووفقا لهذه اللوائح، تتولى أي وكالة جمركية، أو أي دائرة معنية بمراقبة الصحة وتابعة للجمارك، مراقبة نقل المواد الكيميائية السمّية عبر حدود الدولة.
    La Dirección de Aduanas realizó una búsqueda en su base de datos de transferencias ilícitas de dinero a través de las fronteras del Estado relacionadas con las personas físicas o jurídicas mencionadas en la resolución 1718 (2006). UN 4 - وبحثت إدارة الجمارك في قواعد بياناتها عن عمليات نقل غير مشروع لمبالغ نقدية عبر حدود الدولة تخص أشخاصاً طبيعيين أو اعتباريين على النحو المشار إليه في القرار 1718 (2006).
    El delito tipificado como " Prostitución Internacional " en el artículo 178 constituye lex specialis en relación con el delito de traslado ilícito de personas a través de las fronteras del Estado (artículo 177). UN وجناية " البغاء الدولي " المنصوص عليها في المادة 178 تمثل قانونا خاصا بالنسبة إلى جناية النقل غير المشروع للأشخاص عبر حدود الدولة (المادة 177).
    También se sanciona el transporte y el tránsito a través de las fronteras del Estado de productos químicos tóxicos para su empleo como armas químicas (artículos 15.3 y 17.2). UN كما يُعاقب على نقل المواد الكيميائية السمّية التي يعتـزم استخدامهـا كأسلحــة كيميائيـة ومرورها العابر عبر حدود الدولة " (المادتان 15-3 و 17-2).
    El Gobierno también informó de que en el Código Penal figuraban otras disposiciones de protección de los migrantes: el artículo 106 protege la igualdad de los ciudadanos y sus derechos y libertades, el artículo 175 se refiere a la trata de seres humanos y la esclavitud, y el artículo 177 trata del tránsito ilegal de personas a través de las fronteras del Estado. UN 22 - وأفادت الحكومة أيضا أن القانون الجنائي ينص على مزيد من تدابير الحماية القانونية للمهاجرين. وفي هذا الصدد، تنص المادة 106 على صون المساواة بين المواطنين، وحماية حقوقهم وحرياتهم؛ وتشير المادة 175 إلى الاتجار بالبشر والاسترقاق؛ وتتناول المادة 177 النقل غير القانوني للأشخاص عبر حدود الدولة.
    :: Con arreglo a la resolución No. 219 del Gobierno sobre modificaciones de la Lista y el Procedimiento, sin el consentimiento de las autoridades competentes, está prohibida la exportación de los artículos enumerados en la " Lista de artículos codificados cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está sujeto a licencia " , que se incluye en esa resolución. UN :: بموجب القرار الحكومي رقم 219 المتعلق بالتعديلات المدخلة على القائمة والإجراءات، يمنع دون موافقة السلطات المعنية تصدير السلع، كما هو مبين في " قائمة السلع المشار إليها بالرمز الخاضعة للترخيص عند نقلها عبر حدود الدولة " الواردة في هذا القرار.
    También se prohíbe el transporte y el tránsito a través de las fronteras del Estado de productos químicos tóxicos para su empleo como armas químicas (arts. 15.3 y 17.2). UN ويحظر أيضاً نقل المواد الكيميائية السمّية التي يعتـزم استخدامهـا كأسلحــة كيميائيـة ومرورها العابر عبر حدود الدولة (المادتان 15-3 و 17-2).
    :: Resolución No. 5 del Gran Hural (Parlamento de Mongolia) de 1998, por la que se incorporan las armas y equipo militar y sus componentes a la lista de artículos cuyo transporte a través de las fronteras del Estado está prohibido o restringido. UN :: يُدرِج القرار رقم 5 الصادر عن برلمان منغوليا (1998) " الأسلحة والأسلحة النارية والمعدات العسكرية وأجزاءها " ضمن " قائمة السلع التي يتعين إخضاعها للحظر أو التقييد عند نقلها عبر حدود الدولة " .
    La División de Inspección de Divisas realizó una búsqueda en su base de datos de transacciones realizadas por las persona físicas y jurídicas mencionadas en la resolución 1718 (2006), a fin de detectar las transferencias ilícitas de fondos a través de las fronteras del Estado y evitar que se lleven a cabo. UN 5 - وبحثت شعبة الرقابة على القطع الأجنبي في قواعد بياناتها عن معاملات أجراها أشخاص طبيعيون أو اعتباريون على النحو المشار إليه في القرار 1718 (2006)، من أجل تحديد أو منع عمليات النقل غير المشروع للنقد عبر حدود الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus