"a tu edad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عمرك
        
    • في سنك
        
    • في مثل عمرك
        
    • بعمرك
        
    • في سنّك
        
    • فى سنك هذا
        
    • فى عمرك هذا
        
    • فى مثل سنك
        
    • في عمركِ
        
    • في مثل سنك
        
    Estas haciendo lo mismo que yo hice a tu edad, excepto que tu estas criando un bebe, y me ocupaba de un Mercury trucado. Open Subtitles أنتِ تفعلين بكل ما فعلته عندما كنت في عمرك باستثناء أنكِ تعتنين بطفل وأنا كنتُ أعتني بسيارة الميركري الخاصه بي
    Se supone que me relacionara con personas de verdad a tu edad. Open Subtitles هل يفترض أن ترتبط لي مع أناس حقيقيين في عمرك.
    a tu edad, Pietro, no es nada bueno beber. Open Subtitles في عمرك, يا بيترو يتطلب الأمر شراب قليل فقط
    a tu edad, yo sólo podía soñar con que mis padres se separaran. Open Subtitles انت محظوظ عندما كنت في سنك كنت أحلم بأن يتطلق والدي
    a tu edad podrías enamorarte de un hombre mayor, cariñoso pero él no es tan ingenuo como tú Open Subtitles في مثل عمرك يمكنك أن تهبطي لــ رجل مسن نوعاً ما لكنّه ليس بسيط مثلك
    Mira, ¿quieres saber algo que yo hacía a tu edad que evitaba que me pusiera nervioso con las chicas? Open Subtitles أتود معرفة شئ كنت أفعله و أنا بعمرك كان يبعد عني التوتر و أنا مع الفتيات؟
    ¿Cómo te atreves a hablar de morirte a tu edad? Open Subtitles كيف تجرؤ وأنت مستلقى هكذا ووتحدث عن الموت في عمرك
    No hagas cosas complicadas que a tu edad es peligroso. Open Subtitles لا تفعل أشياء معقدة أنه أمر خطير في عمرك
    - Cambia de opinión. a tu edad es fácil, pero hazlo deprisa. Open Subtitles ربما ستغير رأيك فيما بعد، سهل جدا أن تفعل هذا في عمرك.
    hilary, a tu edad No debí tengo que hacer esto. Open Subtitles هيلاري , في عمرك . لا يتوجب عليّ القيام بهذا
    Amy ... Yo también cometí locuras a tu edad también, entiendes? Open Subtitles عندما كنت في عمرك كنت بلهاء أيضاً، هل فهمت؟
    No quiero darte un sermón, pero a tu edad, ... yo sabía que trabajar era muy importante. Open Subtitles لا أريد أن أعظك، لكن عندما كنت في عمرك كنت أعرف أن العمل مهم للغاية
    Que a tu edad es peligroso, y pasarás el resto de tus días recogiendo frutas. Open Subtitles في عمرك هذا خطر وأنكِ لو قضيتي بقية عمركِ في جمع الفاكهة
    Tienes un corazón tierno, igual que tu madre lo tenía a tu edad. Open Subtitles لديك قلب حساس, تمامًا مثلما فعلت أمك في عمرك.
    Yo habría sentido lo mismo a tu edad. Open Subtitles غالبا كنت سأشعر بنفس الطريقة اذا كنت في سنك
    Si llegaba a ver un fantasma a tu edad, me habría muerto de miedo. Open Subtitles لو رأيت شبحاً وأنا في سنك لمت من كثرة الخوف.
    ¿Quieres volver a estar de guardia? ¿A tu edad? Open Subtitles هل تريد حقاً أن تعود إلى عملك في سنك هذا؟
    a tu edad cuesta digerir los cereales. Open Subtitles في مثل عمرك من الصعب أن تهضم الكورن فليكس
    Eres un jugador mucho más fuerte de lo que yo era a tu edad. Open Subtitles انت لاعب شطرنج اقوى مني عندما كنت في مثل عمرك
    a tu edad, comía patatas fritas por la calle, y cenaba con chicas de lo... más tirado, que se sujetaban el sostén con imperdible. Open Subtitles عندما كنت بعمرك أكلت من العربات بالشارع ونمت مع قذرات كن يستخدمن دبابيس ليُثبتوا صدرياتهن
    Que a tu edad, este tipo de linfoma Open Subtitles في سنّك ، هذا النوع من الأورام اللمفاوية
    Borracho a tu edad. Ya tendrás oportunidad más adelante. Open Subtitles تشرب فى سنك هذا لديك ما يكفى من الوقت لهذا فيما بعد
    ¿Entonces por qué te atarás a un maldito inválido a tu edad? Open Subtitles ان تربطى نفسك بعجوز كسيح وانت فى عمرك هذا ؟
    a tu edad, era feliz con 4 llantas y un motor. Open Subtitles عندما كنت فى مثل سنك كنت سعيدا باربع عجلات ومحرك
    Sí, a tu edad, yo me forjé un tipo de mujer ideal que no era el de Lucinde. Open Subtitles في عمركِ كنت أملك في ذهني امرأة كاملة, ولم تكن كـ"لوسيند".
    Sé que estás luchando, y la tentación está por todos lados a tu edad. Open Subtitles أعلم أنكِ تقاومين والمغريات في كل مكان لمن هم في مثل سنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus