En 1992 Nueva Zelandia proporcionó mas de 600.000 dólares con un fin semejante a Tuvalu, las Islas Cook, Kiribati y Fiji. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قدمت نيوزيلندا ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ دولار ﻷغراض مماثلة إلى توفالو وجزر كوك وكيريباتي وفيجي. |
En 1992 Nueva Zelandia proporcionó mas de 600.000 dólares con un fin semejante a Tuvalu, las Islas Cook, Kiribati y Fiji. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قدمت نيوزيلندا ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ دولار ﻷغراض مماثلة إلى توفالو وجزر كوك وكيريباتي وفيجي. |
El transporte por aire o mar a Tuvalu se hace a través de Fiji. | UN | فالنقل الجوي أو البحري إلى توفالو يمر من فيجي. |
En esta ocasión también quiero felicitar a Tuvalu por haber sido admitido como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه المناسبة، أود أيضا أن أضيف تهانئي لتوفالو على انضمامها عضوا في الأمم المتحدة. |
Además, doy una cálida bienvenida a Tuvalu, el Miembro más reciente de las Naciones Unidas. | UN | وأرحب أيضا ترحيبا حارا بتوفالو أحدث عضو في الأمم المتحدة. |
La proximidad geográfica de Fiji significa que, cuando surge la necesidad, los estudiantes asisten a los cursos en Suva antes de regresar a Tuvalu. | UN | ويعني القرب الجغرافي من فيجي أن الطلاب سيتدربون، عندما تنشأ حاجة، في سوفا قبل أن يعودوا إلى توفالو. |
Exhortó nuevamente a Tuvalu a que redactara y promulgara legislación para proteger a mujeres y niños de la violencia, en particular la violencia doméstica. | UN | وأكدت المنظمة من جديد دعوتها إلى توفالو لإعداد وسن قوانين تحمي النساء والأطفال من العنف، وبخاصة العنف الأسري. |
La misión a Tuvalu también contó con la colaboración de jefes de misión de Estados no partes y asociados en la universalización en Suva, Fiji. | UN | وشارك أيضاً في البعثة إلى توفالو رؤساء بعثات الدول غير الأطراف والشركاء في عملية تحقيق عالمية الاتفاقية في سوفا، فيجي. |
La misión a Tuvalu también contó con la colaboración de jefes de misión de Estados no partes y asociados para la universalización en Suva (Fiji). | UN | وشارك أيضاً في البعثة إلى توفالو رؤساء بعثات الدول غير الأطراف والشركاء في عملية تحقيق عالمية الاتفاقية في سوفا، فيجي. |
Se ha solicitado a Tuvalu que presente su respuesta antes del 19 de diciembre de 2003 en un informe complementario. | UN | وطُلب إلى توفالو أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La Ley impone a todos los operadores de aeronaves o buques que llegan a Tuvalu la obligación de presentar al Servicio de Inmigración antes del desembarque listas de todos los pasajeros y las tripulaciones. | UN | ويلزم القانون المذكور جميع مشغلي الطائرات أو السفن القادمة إلى توفالو بتقديم قوائم بأسماء جميع الركاب وأفراد الطاقم إلى دائرة الهجرة قبل مغادرة الطائرة أو السفينة. |
4. Por conducto de la troika se remitió a Tuvalu una lista de preguntas preparada de antemano por Alemania, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la República Checa y Suecia. | UN | وأحيلت إلى توفالو عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من ألمانيــا، والجمهورية التشيكية، والدانمرك، والسويد، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا. |
Este se refiere a los logros conseguidos en cuanto al fortalecimiento y la protección de los derechos humanos y a la aplicación de las recomendaciones hechas a Tuvalu en el marco del primer informe que presentó al Consejo de Derechos Humanos en 2008. | UN | ويتناول هذا التقرير ما تحقق في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات المقدمة إلى توفالو بشأن تقريرها الأول الذي قدمته إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008. |
Misión a Tuvalu (17 a 19 de julio de 2012)* | UN | البعثة التي قامت بها إلى توفالو (17-19 تموز/يوليه 2012)* |
En virtud de la Ley sobre la inmigración, el Ministro de Inmigración tiene amplias facultades para denegar la entrada a Tuvalu, o expulsar de su territorio, a personas clasificadas como " inmigrantes prohibidos " . | UN | وبموجب قانون الهجرة، يملك وزير الهجرة سلطة تقديرية واسعة لمنع دخول أشخاص إلى توفالو أو إبعادهم منها، لكونهم مصنفين باعتبار أنهم " يحظر عليهم الهجرة " . |
En nombre de mi Gobierno doy nuestra más cálida bienvenida a Tuvalu a esta hermandad de naciones. | UN | فبالنيابة عن حكومتي أعرب لتوفالو عن ترحيبنا الحار بها في مجتمع الأمم الشقيقة. |
Además, felicito a Tuvalu por ser el Miembro más nuevo de nuestra familia de naciones. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة لتوفالو بصفتها أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة. |
También quiero dar la bienvenida a Tuvalu como nuevo Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أرحب كذلك بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في الأمم المتحدة. |
Además, nos complace dar la bienvenida a Tuvalu como nuevo Miembro de la Organización. | UN | ويسعدنا أن نرحب بتوفالو عضوا جديدا في هذه المنظمة. |
Aunque el turismo a Tuvalu está aumentando lentamente, la comunidad y la Policía vigilan atentamente cualquier actividad sospechosa. | UN | ومع أن السياحة في توفالو تزداد ببطء، فإن أي نشاط مشبوه يخضع لمراقبة قوية من المجتمع المحلي والشرطة. |
Elogió a Tuvalu, especialmente en relación con el acceso a los servicios básicos de salud y a la enseñanza escolar. | UN | وأثنت على توفالو لإتاحتها فرص الحصول على الخدمات الصحية الأساسية والتعليم العام على وجه الخصوص. |