Israel y los palestinos ya han llegado a un acuerdo para la creación de cinco parques industriales en los alrededores de Gaza y la Ribera Occidental. | UN | وقد توصلت إسرائيل والفلسطينيون فعلا إلى اتفاق بشأن بناء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية. |
En particular, se llegó a un acuerdo para desarmar la ciudad, que en su mayor parte ha quedado libre de armas. | UN | وجرى على وجه الخصوص، التوصل إلى اتفاق بشأن نزع سلاح المدينة، حيث جرى بالفعل تجريد معظم أحيائها من الأسلحة. |
Hemos visto con enorme desaliento el que no se llegara a un acuerdo para incluir el tema del desarme y la no proliferación en el proceso de reforma. | UN | لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح. |
Se llegó a un acuerdo para celebrar una nueva reunión de coordinación en el futuro próximo, en una fecha que determinará la Embajada de la India. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع تنسيقي آخر في المستقبل القريب، في موعد تحدده السفارة الهندية. |
Al orador le complace saber que se ha llegado a un acuerdo para celebrar un congreso sobre derecho moderno para el comercio mundial en 2007. | UN | وأعرب عن سروره بالتوصل إلى اتفاق على عقد مؤتمر في 2007 حول القانون العصري للتجارة العالمية. |
Se llegó a un acuerdo para dar a la cooperación puntual entre las organizaciones una base más institucional. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق يقضي بإضفاء صبغة مؤسسية أبرز على التعاون الخاص الذي تقوم به كلتا المنظمتين. |
El Sr. Denktash también se refirió públicamente a que se trataría de llegar a un acuerdo para junio de 2002. | UN | كما أفصح السيد دنكتاش علنا عن أنه يحاول التوصل إلى اتفاق بحلول حزيران/يونيه 2002. |
Todavía no ha sido posible llegar a un acuerdo para aprobarlas. | UN | وما زال من المتعذر التوصل إلى اتفاق بشأن الموافقة على أي منها. |
En 2001, tras prolongadas negociaciones, se llegó a un acuerdo para la creación de un mecanismo de examen. | UN | وتم التوصل في عام 2001، بعد مفاوضات مطولة، إلى اتفاق بشأن وضع آلية استعراض. |
El principal objetivo era llegar a un acuerdo para la constitución de una delegación común en las conversaciones. | UN | وكان الغرض الرئيسي هو التوصل إلى اتفاق بشأن تشكيل وفد مشترك للمحادثات. |
La posibilidad de que las dos reglas tengan el mismo resultado dependerá de si se llega a un acuerdo para seguir el enfoque que se recomienda en la Guía. | UN | أما بلوغ النتيجة نفسها بمقتضى القاعدتين فسيتوقف على مدى التوصل إلى اتفاق بشأن الأخذ بالنهج الموصى به في الدليل. |
En septiembre los ministros llegaron a un acuerdo para la implantación de un arancel único en marzo de 1993. | UN | وفي أيلول/سبتمبر توصل الوزراء إلى اتفاق بشأن تطبيق نظام موحد للتعريفات بحلول آذار/مارس ٣٩٩١. |
A ese respecto, las principales partes han llegado a un acuerdo para que en la nueva Constitución figure un artículo en el que se disponga la creación de una oficina radicalmente nueva: la del Defensor del Pueblo. | UN | وتوصلت اﻷطراف الرئيسية في هذا الصدد إلى اتفاق بشأن ادراج مادة في الدستور الجديد تنص على إنشاء مكتب جديد بالكامل، هو مكتب أمين المظالم. |
La OMM espera que, en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las partes en la Convención Marco, se llegue a un acuerdo para asumir mayores compromisos en relación con la reducción de las emisiones de gas de efecto invernadero en el siglo XXI. | UN | وتأمل المنظمة في أن يتم التوصل، في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية اﻹطارية، إلى اتفاق بشأن الالتزام بتعهدات أقوى فيما يتعلق بالحد من انبعاثات غاز الدفيئة في القرن الحادي والعشرين. |
En 2005, se llegó a un acuerdo para finalizar el proyecto, con un costo adicional de 1 millón de dólares neozelandeses, cuyos trabajos ya casi han concluido. | UN | وفي عام 2005، تم التوصل إلى اتفاق على إتمام مشروع بكلفة إضافية قدرها مليون دولار نيوزيلندي. |
Además se había llegado a un acuerdo para abrir ocho puestos fronterizos entre los dos países. | UN | وبالإضافة إلى ذلك جرى التوصل إلى اتفاق على فتح ثمانية معابر حدودية بين البلدين. |
Las orientaciones se presentaron a las autoridades y, como resultado, en Jalisco se ha llegado a un acuerdo para establecer un comité intersectorial. | UN | وقدمت الإرشادات إلى السلطات، ونتيجة لذلك تم التوصل في خاليسكو إلى اتفاق على إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات. |
Además, apreciamos las iniciativas de la India y el Pakistán encaminadas a comenzar el diálogo entre ambos. Por otra parte, mi país también espera que las dos Coreas y otras partes interesadas puedan llegar a un acuerdo para encarar las diversas cuestiones pendientes por medio de un diálogo constructivo y la adhesión a los convenios y las resoluciones internacionales. | UN | كما نثمن عاليا مبادرات كل من الهند وباكستان من أجل بدء الحوار، وتأمل بلادي أيضا أن تتوصل الكوريتان والأطراف المعنية الأخرى إلى اتفاق يقضي بمعالجة مختلف القضايا العالقة، عن طريق الحوار البناء والالتزام بالمواثيق والقرارات الدولية، مما يؤدي إلى إحلال السلام والتعايش السلمي في تلك المنطقة من العالم. |
49. Si se quiere llegar a un acuerdo para 2009, es necesario despolitizar el discurso sobre el cambio climático. | UN | 49 - وأضاف أنه إذا كان يراد التوصل إلى اتفاق بحلول عام 2009، فإنه يتعين عدم تسييس مناقشات تغير المناخ. |
El artículo actual no obliga a la Comisión a ayudar a las Partes a llegar a un acuerdo para la solución, antes de que formule oficialmente una propuesta de resolución. | UN | إن المادة الحالية لا تلزم اللجنة بمساعدة الأطراف على بلوغ حل متفق عليه فيما بينها، قبل أن تقدم رسمياً اقتراحاً للحل. |
En 1996, llegó a un acuerdo para renegociar su deuda con la Federación de Rusia. | UN | وفى عام ١٩٩٦، توصلت الى اتفاق ﻹعادة التفاوض بشأن دينها مع الاتحاد الروسى. |
Filipinas ha pedido que se llegue a un acuerdo para alcanzar una interpretación común de los objetivos numéricos. | UN | ودعت الفلبين إلى الاتفاق على تفسير موحد للأرقام المستهدفة. |
Allí procuramos, junto con otros miembros no permanentes, llegar a un acuerdo para mejorar este informe anual haciéndolo más sustantivo y analítico. Ello no fue aceptado por los miembros permanentes. | UN | لقد حاولنا، إلى جانب أعضاء آخرين غير دائمين، الوصول إلى اتفاق حول تحسين التقرير السنوي بجعله أكثر موضوعية وتحليلا، لكن ذلك لم يكن مقبولا لدى الأعضاء الدائمين. |
Para evitar una guerra abierta, hemos llegado a un acuerdo para dividir sus territorios y sus ejércitos, equitativamente | Open Subtitles | مما أنشاء عدم الإستقرار في صفوف لوردات النظام من أجل تجنب الدخول في حرب مفتوحة وصلنا إلى إتفاق |