Los esfuerzos internacionales no habían conseguido que se llegara a un acuerdo político en Kosovo. | UN | وفشلت الجهود الدولية في التوصل إلى اتفاق سياسي في كوسوفو. |
Durante la presidencia sueca de la Unión Europea, se llegó a un acuerdo político sobre definiciones comunes y apoyo para las víctimas. | UN | وخلال رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي تم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن التعاريف الموحدة ودعم الضحايا. |
Sin embargo, hasta la fecha no se ha llegado a un acuerdo político. | UN | غير أنه لم يتم التوصل حتى الآن إلى اتفاق سياسي. |
A mi juicio, la presencia de la Misión en Angola sigue constituyendo un importante factor en la ardua tarea de llegar a un acuerdo político. | UN | وفي رأيي أن وجود البعثة في أنغولا لا يزال يمثل عنصرا هاما من عناصر المجهود النشط الذي يرمي إلى التوصل إلى تسوية سياسية. |
No obstante, estamos deseosos de que se entablen negociaciones reales que lleven a un acuerdo político duradero. | UN | ولكننا نرنو إلى رؤية مفاوضات كاملة شاملة يمكن أن تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة. |
Las partes se han comprometido a respetarla hasta que se haya llegado a un acuerdo político sobre la cesación del conflicto armado. | UN | والطرفان ملتزمان باحترامه حتى يتم التوصل الى اتفاق سياسي على وقف النزاع المسلح. |
Es probable que más refugiados regresen a sus hogares en los próximos meses después de que se llegue a un acuerdo político con respecto a las elecciones. | UN | ويُحتمل أن يرتفع عدد العائدين خلال الأشهر المقبلة، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق سياسي بشأن الانتخابات. |
Lo que es más importante, es necesario entablar conversaciones directas sobre la situación en la región oriental para llegar sin mayores demoras a un acuerdo político. | UN | والأكثـر أهمية هو وجـوب بـدء المحادثات المباشرة بشـأن الحالة في الشرق والتوصل إلى اتفاق سياسي بدون مزيـد من التسويف. |
Por consiguiente, decidieron seguir reuniéndose y debatiendo a fin de llegar a un acuerdo político. | UN | وبذلك قرّروا مواصلة اجتماعاتهم ومناقشاتهم من أجل التوصل إلى اتفاق سياسي. |
Los criterios y subcriterios podrían dar lugar a un acuerdo político sobre las directrices para una alianza mundial. | UN | وبإمكان المعايير والمعايير الفرعية أن تفضي إلى اتفاق سياسي بشأن المبادئ التوجيهية للشراكة العالمية. |
El Representante Especial del Secretario General señaló que, a fin de lograr un clima de seguridad duradero, era vital el desarme, así como el inicio de un proceso de negociación conducente a un acuerdo político. | UN | وأشار إلى أن تحقيق الأمن الدائم يتوقف على نزع السلاح وبدء عملية تفاوض تؤدي إلى اتفاق سياسي. |
Para alcanzar una seguridad duradera era indispensable lograr el desarme y poner en marcha un proceso de negociación conducente a un acuerdo político. | UN | ويعد نزع السلاح أمرا حيويا لتحقيق الأمن الدائم، وأيضا للشروع في عملية تفاوض تفضي إلى اتفاق سياسي. |
La India siempre ha hecho hincapié en la urgente necesidad de que las tres comunidades lleguen a un acuerdo político común e irreversible que ponga fin al trágico conflicto actual de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولقد دأبت الهند على التشديد على الحاجة الماسة ﻷن تتوصل الطوائف الثلاث إلى اتفاق سياسي مشترك لا رجعة فيه من أجل إنهاء النزاع المأسوي الجاري في البوسنة والهرسك. |
No puede imputarse a la República de Serbia el fracaso de las negociaciones, ya que al aceptar los 10 principios establecidos por el Grupo de Contacto, demostró su firme determinación de llegar a un acuerdo político. | UN | ولا يمكن توجيه اللوم إلى وفد جمهورية صربيا بسبب فشل المحادثات. فقد أثبت الوفد، بقبوله المبادئ العشرة التي وضعتها مجموعة الاتصال، تصميمه الراسخ على التوصل إلى اتفاق سياسي. |
El Gobierno Federal apoya asimismo la orientación de la delegación designada por la República de Serbia para llegar, en primer lugar, a un acuerdo político y, después, tratar de su aplicación. | UN | وتؤيد الحكومة الاتحادية أيضا توجه الوفد الذي عينته جمهورية صربيا في أن يتوصل بادئ ذي بدئ إلى اتفاق سياسي ثم يناقش تنفيذه. |
Tan sólo mediante el diálogo entre los representantes legítimos de todas los grupos étnicos y los representantes del Estado soberano puede llegarse a un acuerdo político que garantice la igualdad de todas los grupos étnicos en Kosovo y Metohija, dice la declaración. | UN | وذكر البيان أنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق سياسي يضمن المساواة لكافة الجماعات اﻹثنية في كوسوفا وميتوهيا إلا بالحوار بين الممثلين الشرعيين لكافة هذه الجماعات وممثلي الدولة ذات السيادة. |
7. Subraya asimismo que el proceso de negociación conducente a un acuerdo político duradero aceptable para ambas partes requerirá concesiones por ambos lados; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان كلاهما ستتطلب تنازلات منهما الاثنان؛ |
7. Subraya asimismo que el proceso de negociación conducente a un acuerdo político duradero aceptable para ambas partes requerirá concesiones por ambos lados; | UN | 7 - يؤكد كذلك أن عملية التفاوض التي تؤدي إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الجانبان كلاهما ستتطلب تنازلات منهما الاثنان؛ |
Asimismo, reiteraron la necesidad apremiante de llegar a un acuerdo político sobre el conflicto de Darfur y pidieron a las partes que volvieran a la mesa de negociaciones. | UN | وكرروا كذلك مجددا الضرورة الملحة للتوصل إلى تسوية سياسية للنزاع في دارفور ودعوا الأطراف إلى استئناف المفاوضات. |
Dada la situación, Burkina Faso podría ejercer considerable presión sobre los comandantes de zona para que llegaran a un acuerdo político. | UN | وبحكم هذا المركز، يمكن لبوركينا فاسو أن تمارس ضغوطا كبيرة على قادة المناطق للتوصل إلى تسوية سياسية. |
La India siempre ha asignado gran importancia a la urgente necesidad de que las tres comunidades lleguen a un acuerdo político común e irreversible que ponga fin al trágico conflicto. | UN | والهند ما فتئت تؤكد على الحاجة الملحة الى توصــــل المجتمعات الثلاثة الى اتفاق سياسي مشترك لا رجعـــة فيه، يقضي بوضع حد للصراع المأساوي. |
Todo esto tiene por objeto evitar que se llegue a un acuerdo político que entrañaría la retirada de Israel del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | والهدف من كل ذلك منع التوصل إلى أي تسوية سياسية تنطوي على انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
También propuso una mesa redonda de todos los partidos políticos y representantes del régimen actual con el fin de llegar entonces a un acuerdo político. | UN | واقترح الرئيس أيضا عقد اجتماع مائدة مستديرة لكافة الأحزاب السياسية ولممثلي النظام الحالي من أجل إبرام اتفاق سياسي. |