Esas llamadas se pasan a un centro de crisis integrado por dos psiquiatras, dos psicólogos y asistentes sociales. | UN | ويوجه هؤلاء إلى مركز لﻷزمات يعمل فيه طبيبان نفسيان وأخصائيان في علم النفس ومشرفون اجتماعيون. |
:: Un niño de 15 años se presentó a un centro de reclutamiento y fue rechazado por no tener la edad mínima requerida. | UN | :: ثمة صبي في سن الخامسة عشرة تقدّم إلى مركز تجنيد إلا أنه رُفض بسبب عدم بلوغه السن الدنيا للتجنيد. |
¿No crees que deberías considerar... volver a un centro de Rehabilitación? No, no puedo... | Open Subtitles | ألا تعتقـدين أنه يـجب عـليـكِ التـفكير في الذهاب إلى مركز لإعادة تأهيل؟ |
Varios días después, los 12 refugiados restantes fueron trasladados de Jalalabad a un centro de detención mayor en Osh. | UN | وبعد عدة أيام، نقل الباقون، وعددهم 12 شخصاً، من جلال آباد إلى مرفق احتجاز أكبر موجود في أوش. |
El autor fue informado de que se había rechazado su solicitud de asilo y trasladado a un centro de detenidos de Estocolmo. | UN | وأُعلِمَ بأن طلبه اللجوء قد رفض ونقل إلى أحد مراكز الحبس الاحتياطي في ستكهولم. |
Luego a un centro de alta seguridad hasta que dicten sentencia oficial. | Open Subtitles | ثم إلى مركز إعتقال بحراسة مُشَددة حتى موعد النطق بالحكم. |
- Asignar responsabilidad por la consolidación de la paz después de los conflictos y la reconstrucción a un centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas, y otorgarle el mandato correspondiente; | UN | ● إسناد مسؤولية صنع السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع إلى مركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة وتحديد صلاحياته؛ |
Lo llevaron a un centro de detención donde fue sometido a interrogatorio y después de las investigaciones, en una fecha no determinada, fue llevado a un hospital israelí y de allí a otro hospital. | UN | وسيق إلى مركز للحجز حيث استجوب. وبعد التحقيق، وفي تاريخ غير محدد، نقل إلى مستشفى اسرائيلي ثم إلى آخر. |
Posteriormente, el convoy los traslada a su destino definitivo o, si el viaje ha de durar más de un día, a un centro de tránsito, como el de Dili, visitado por el Representante, desde donde se organiza el viaje hacia sus lugares de origen. | UN | وبعد ذلك ينقل العائدون في قوافل إما إلى وجهتم النهائية أو إلى مركز مرور عابر، مثل المركز الموجود في ديلي الذي زاره ممثل الأمين العام، إذا كانت المسافة تتطلب أكثر من يوم، وهناك ينظم سفرهم إلى ديارهم. |
El jefe de ese recinto informó al Relator Especial de que todo detenido era transferido a un centro de reclusión al término del período de tres días. | UN | وأفاد رئيس الجناح للمقرر الخاص بأنه يجري دائما نقل جميع المعتقلين إلى مركز توقيف في نهاية فترة الأيام الثلاثة. |
El personal de la MONUC en Kalemie consiguió que se trasladara de una cárcel de adultos a un centro de internamiento infantil a tres niños cuyo juicio estaba pendiente de celebración. | UN | ونجح موظفو البعثة داخل كاليمـي في ضمان نقل ثلاثة أطفال من سجن البالغين إلى مركز احتجاز الأطفال انتظارا للمحاكمة. |
Quienes han sufrido agresiones sexuales son remitidos a un centro de crisis sobre violación. | UN | ويحال مَن يتعرض للاعتداء الجنسي إلى مركز لأزمات الاغتصاب. |
Un caso denunciado en 1998 se refería a un agricultor presuntamente detenido por la policía, junto con un abogado y conducido a un centro de detención. | UN | وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها بمزارعٍ يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب أحد المحامين، ونُقلا إلى مركز اعتقال. |
Un caso ocurrido en 1998 se refería a un agricultor presuntamente detenido por la policía junto con un abogado y conducido a un centro de detención. | UN | وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها في عام 1998 بمزارع يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب محام، ونقلا إلى مركز اعتقال. |
Después de inscribirlos, y algunos fueron conducidos a un centro de tránsito del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ubicado en Nyagatare, y otros a Ntendezi. | UN | وتم تسجيلهم، وأخذوا إلى مركز العبور التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نياغاتاري. وأخذ بعضهم إلى نتنديزي. |
Esos dispositivos, una vez activados, envían la posición de la víctima directamente a un centro de control que a su vez transmite la información a la estación de policía más cercana. | UN | وترسل هذه الأجهزة، عند تشغيلها، إشارة مباشرة بمكان الضحية إلى مركز مراقبة يرسلها بدوره إلى أقرب مركز للشرطة. |
Ese documento se entregará a todos los detenidos a su llegada a un centro de prisión preventiva. | UN | وستقدم هذه الورقة إلى جميع المحتجزين عند وصولهم إلى مرفق الحبس الاحتياطي. |
Mi encantador y musculoso padre, que canta con voz de falsete, tuvo que trasladarse a un centro de atención las 24 horas cuando solo tenía 65 años. | TED | أبي العظيم والرَّصين ذو الصوت عالي الطبقة كان عليه الانتقال إلى مرفق للرعاية المستمرة حين كان بعمر ال 65 فقط. |
Ese día fue detenido en Yakarta por agentes de la policía indonesia y conducido a un centro de inmigración. | UN | وقد اعتُقل في هذا التاريخ في جاكرتا بواسطة الشرطة الإندونيسية ونُقِل إلى أحد مراكز الهجرة. |
Debo trasladar a estas mujeres a un centro de internación para averiguar su estatus legal. | Open Subtitles | عليّ نقل كلّ هؤلاء النسوة إلى منشأة إحتجاز حتى نعرف وضعهن القانوني. |
Lo más probable, lo estamos viendo hoy, es que los datos vayan a un centro de fabricación local. | TED | الشيئ الارجح, و الذي نراه اليوم, ان تلك البيانات يتم ارسالها الى مركز التصنيع المحلي |
:: Mantenimiento de un sistema de evacuación terrestre y aérea para todo el personal de la Misión, incluidas evacuaciones estratégicas por aire de un dispensario de nivel I a un hospital de nivel II, y de un hospital de nivel II a un centro de nivel III o nivel IV | UN | :: المحافظة على ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع أفراد البعثة، على مستوى منطقة البعثة بأكملها، بما في ذلك الإجلاء الجوي الاستراتيجي من عيادات المستوى الأول إلى مستشفى المستوى الثاني ومن مستشفى المستوى الثاني إلى مرافق من المستوى الثالث أو المستوى الرابع |
A principios de marzo, en respuesta a las solicitudes de las autoridades serbias y de la comunidad serbia de Kosovo, el Sr. Ivanović fue trasladado de Pristina a un centro de detención de Mitrovica Norte. | UN | وفي أوائل آذار/مارس، نقل السيد إيفانوفيتش من بريشتينا إلى أحد مرافق الاحتجاز في ميتروفيتشا الشمالية، وذلك بطلب من السلطات الصربية وطائفة صرب كوسوفو. |
Una vez en prisión provisional, ya no tiene contacto alguno con la policía. Pasa a estar bajo responsabilidad del juez y se le transfiere a un centro de detención. | UN | وبعد حبسه احتياطياً، لا يعود له أي اتصال بالشرطة، ويوضع تحت مسؤولية القاضي، وينقل إلى مؤسسة إصلاحية. |