"a un costo mensual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتكلفة شهرية قدرها
        
    • بتكلفة شهرية تبلغ
        
    • بمعدل شهري يبلغ
        
    También se solicitan créditos para 10 vehículos con protección contra minas a un costo mensual de 500 dólares por vehículo. UN وقد خُصص مبلغ أيضا لشراء ١٠ مركبات واقية من اﻷلغام بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار لكل مركبة.
    Se previeron créditos para el despliegue de 70 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.023 dólares por voluntario. UN ١٢- وقد رصد اعتماد لوزع ٧٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٠٢٣ ٤ دولارا لكل متطوع.
    Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 7.000 dólares. UN مدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧ دولار.
    Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 6.000 dólares. UN أدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع معيدات التقوية بتكلفة شهرية تبلغ ٠٠٠ ٦ دولار.
    45. Se solicitan créditos para seis meses, a un costo mensual de 12.100 dólares. UN ٤٥ - رصد اعتماد لمدة ستة أشهر بتكلفة شهرية تبلغ ١٠٠ ١٢ دولار.
    Se prevén créditos para el alquiler de seis vehículos de tipo militar a un costo mensual de 40.400 dólares. UN خصص اعتماد لاستئجار ٦ مركبات عسكرية بتكلفة شهرية قدرها ٤٠٠ ٤٠ دولار.
    64. Un contratista local presta servicios de reparación y conservación de los vehículos de las Naciones Unidas en Mogadishu a un costo mensual de 62.500 dólares. UN ٦٤ - يقوم مقاول محلي بتوفير الخدمة اللازمة ﻹصلاح وصيانة مركبات اﻷمم المتحدة في مقديشيو بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٦٢ دولار.
    78. Se prevén créditos para sufragar los costos de tratamientos médicos menores a un costo mensual de 800 dólares. UN ٧٨ - رصد اعتماد للعلاج الطبي البسيط بتكلفة شهرية قدرها ٨٠٠ دولار.
    Sin embargo, debido a un cambio en el contratista de aviación, se solicitan créditos para comidas y pernoctación fuera de la base en la UNPREDEP con respecto al helicóptero Astar, a un costo mensual de 7.625 dólares. UN إلا أنه بسبب التغيير الذي طرأ على المتعاقد الجوي فهناك حاجة لرصد اعتماد لتغطية الوجبات والإقامة الليلية بعيدا عن القاعدة في القوة لطائرة هليكوبتر طراز Astar بتكلفة شهرية قدرها ٦٢٥ ٧ دولارا.
    Inicialmente, la Oficina se ubicó en el complejo de la Comisión Económica para África, a un costo mensual de 1.666 dólares por 518 metros cuadrados, con servicios de seguridad. UN وقد أسس المكتب في بداية الأمر داخل مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بتكلفة شهرية قدرها 666 1 دولارا في الشهر، نظير مساحة قدرها 518 مترا مربعا، بما في ذلك الخدمات الأمنية.
    Se prevén créditos para el alquiler comercial de un avión de pasajeros YAK-40 durante un período de dos meses (112.600 dólares) a un costo mensual de 56.300 dólares. UN يرصد اعتماد للاستئجار التجاري لطائرة ركاب من طراز YAK-40 لفترة شهرين )٠٠٦ ٢١١ دولار( بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٣ ٦٥ دولار.
    Se prevén créditos para 200 voluntarios de las Naciones Unidas (100 para el programa de desmovilización y 100 para el componente electoral) a un costo mensual de 4.200 dólares por voluntario (5.460.000 dólares). UN رصد اعتماد ﻟ ٢٠٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة )١٠٠ لبرنامج التسريح و ١٠٠ للعنصر الانتخابي( بتكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع )٠٠٠ ٤٦٠ ٥ دولار(.
    124. Las necesidades de alquiler de instalaciones para alojamiento del personal de los contingentes desplegado a comienzos del período del mandato se estima a un costo mensual de 3.033.585 dólares, con un costo total de 18.201.500 dólares. UN ١٢٤ - وتقدر احتياجات استئجار أماكن إيواء ﻷفراد الوحدات التي تم وزعها في بداية فترة الولاية بتكلفة شهرية قدرها ٥٨٥ ٠٣٣ ٣ دولارا، وتكلفة كلية تبلغ ٥٠٠ ٢٠١ ١٨ دولار.
    La estimación de gastos corresponde al despliegue de 75 voluntarios en la zona de la Misión, a un costo mensual de 4.500 dólares por voluntario, para un total de 540,5 meses-persona de acuerdo con el calendario de despliegue que figura en el anexo IV. UN ويشمل تقدير التكاليف وزع ٧٥ متطوعا في منطقة البعثة، بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٤ دولار لكل متطوع، بإجمالي يبلغ ٤٥٠,٥ شخص - شهر وفقا لجدول الوزع الوارد في المرفق الرابع.
    Voluntarios de las Naciones Unidas. Se incluyen créditos adicionales para el despliegue de 28 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.476 dólares por voluntario por un total de 152 meses/persona. UN ٧ - متطوعو اﻷمم المتحدة - يرصد اعتماد إضافي لنشر ٢٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٤٧٦ ٤ دولارا للمتطوع الواحد لمدة إجمالية تبلغ ١٥٢ شخص/شهر.
    40. Tratamiento y servicios médicos. Se consignaron créditos para tratamientos médicos de menor importancia a un costo mensual de 800 dólares. UN ٠٤- العلاج الطبي والخدمات الطبية - رصد اعتماد في إطار هذا البند لتغطية تكاليف للعلاج الطبي في الحالات غير الخطيرة بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٨ دولار.
    Personal temporario general. La estimación corresponde a la contratación de personal para el desmantelamiento de los puestos de observación y campamentos base a un costo mensual de 20.000 dólares durante los meses de julio y agosto de 1998. UN ٨ - المساعدة المؤقتة العامة - رصد اعتماد لتوظيف أشخاص من أجل تفكيك مراكز المراقبة ومعسكرات القاعدة، بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار، وذلك لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٨.
    46. Se solicitan créditos para seis meses, a un costo mensual de 47.500 dólares. UN ٤٦ - أدرج اعتماد لمدة ستة أشهر بتكلفة شهرية تبلغ ٥٠٠ ٦٧ دولار.
    Se previeron créditos para el despliegue y la repatriación por etapas de 200 voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 2.450 dólares por voluntario para 172,5 meses de trabajo. UN ١٧- ورصـــد اعتماد لنشر ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة وإعادتهم الى وطنهم على مراحل بتكلفة شهرية تبلغ ٤٥٠ ٢ دولار لكل متطوع من أجل ١٧٢,٥ شهر عمل.
    36. Se prevén créditos para alojar a personal en tránsito durante el período inicial mediante el alquiler, a un costo mensual de 70.000 dólares, de un hotel en Mogadishu que cuenta con unas 65 habitaciones. UN ٣٦ - ورصد اعتماد لاقامة موظفي النقل خلال فترة البداية، على أساس استئجار فندق في مقديشيو يضم نحو ٦٥ حجرة بتكلفة شهرية تبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    Además, se prevén créditos para sufragar la parte que corresponde a la UNOMIL de los gastos relacionados con el buque fletado por el Programa Mundial de Alimentos para la evacuación en caso de emergencia del personal y los bienes de la UNOMIL, a un costo mensual de 57.000 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لتغطية حصة البعثة من تكاليف الباخرة التي استأجرها برنامج اﻷغذية العالمي بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار ﻷغراض اﻹجلاء الطارئ لموظفي البعثة وممتلكاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus