También se solicitan créditos para 10 vehículos con protección contra minas a un costo mensual de 500 dólares por vehículo. | UN | وقد خُصص مبلغ أيضا لشراء ١٠ مركبات واقية من اﻷلغام بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار لكل مركبة. |
Se previeron créditos para el despliegue de 70 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.023 dólares por voluntario. | UN | ١٢- وقد رصد اعتماد لوزع ٧٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٠٢٣ ٤ دولارا لكل متطوع. |
Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 7.000 dólares. | UN | مدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع أجهزة إعادة اﻹرسال بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٧ دولار. |
Se solicitan créditos para el alquiler de equipo de rastreo de vuelo y emplazamientos de repetidoras a un costo mensual de 6.000 dólares. | UN | أدرج مبلغ لاستئجار معدات متابعة الرحلات ومواقع معيدات التقوية بتكلفة شهرية تبلغ ٠٠٠ ٦ دولار. |
45. Se solicitan créditos para seis meses, a un costo mensual de 12.100 dólares. | UN | ٤٥ - رصد اعتماد لمدة ستة أشهر بتكلفة شهرية تبلغ ١٠٠ ١٢ دولار. |
Se prevén créditos para el alquiler de seis vehículos de tipo militar a un costo mensual de 40.400 dólares. | UN | خصص اعتماد لاستئجار ٦ مركبات عسكرية بتكلفة شهرية قدرها ٤٠٠ ٤٠ دولار. |
64. Un contratista local presta servicios de reparación y conservación de los vehículos de las Naciones Unidas en Mogadishu a un costo mensual de 62.500 dólares. | UN | ٦٤ - يقوم مقاول محلي بتوفير الخدمة اللازمة ﻹصلاح وصيانة مركبات اﻷمم المتحدة في مقديشيو بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٦٢ دولار. |
78. Se prevén créditos para sufragar los costos de tratamientos médicos menores a un costo mensual de 800 dólares. | UN | ٧٨ - رصد اعتماد للعلاج الطبي البسيط بتكلفة شهرية قدرها ٨٠٠ دولار. |
Sin embargo, debido a un cambio en el contratista de aviación, se solicitan créditos para comidas y pernoctación fuera de la base en la UNPREDEP con respecto al helicóptero Astar, a un costo mensual de 7.625 dólares. | UN | إلا أنه بسبب التغيير الذي طرأ على المتعاقد الجوي فهناك حاجة لرصد اعتماد لتغطية الوجبات والإقامة الليلية بعيدا عن القاعدة في القوة لطائرة هليكوبتر طراز Astar بتكلفة شهرية قدرها ٦٢٥ ٧ دولارا. |
Inicialmente, la Oficina se ubicó en el complejo de la Comisión Económica para África, a un costo mensual de 1.666 dólares por 518 metros cuadrados, con servicios de seguridad. | UN | وقد أسس المكتب في بداية الأمر داخل مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بتكلفة شهرية قدرها 666 1 دولارا في الشهر، نظير مساحة قدرها 518 مترا مربعا، بما في ذلك الخدمات الأمنية. |
Se prevén créditos para el alquiler comercial de un avión de pasajeros YAK-40 durante un período de dos meses (112.600 dólares) a un costo mensual de 56.300 dólares. | UN | يرصد اعتماد للاستئجار التجاري لطائرة ركاب من طراز YAK-40 لفترة شهرين )٠٠٦ ٢١١ دولار( بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٣ ٦٥ دولار. |
Se prevén créditos para 200 voluntarios de las Naciones Unidas (100 para el programa de desmovilización y 100 para el componente electoral) a un costo mensual de 4.200 dólares por voluntario (5.460.000 dólares). | UN | رصد اعتماد ﻟ ٢٠٠ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة )١٠٠ لبرنامج التسريح و ١٠٠ للعنصر الانتخابي( بتكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع )٠٠٠ ٤٦٠ ٥ دولار(. |
124. Las necesidades de alquiler de instalaciones para alojamiento del personal de los contingentes desplegado a comienzos del período del mandato se estima a un costo mensual de 3.033.585 dólares, con un costo total de 18.201.500 dólares. | UN | ١٢٤ - وتقدر احتياجات استئجار أماكن إيواء ﻷفراد الوحدات التي تم وزعها في بداية فترة الولاية بتكلفة شهرية قدرها ٥٨٥ ٠٣٣ ٣ دولارا، وتكلفة كلية تبلغ ٥٠٠ ٢٠١ ١٨ دولار. |
La estimación de gastos corresponde al despliegue de 75 voluntarios en la zona de la Misión, a un costo mensual de 4.500 dólares por voluntario, para un total de 540,5 meses-persona de acuerdo con el calendario de despliegue que figura en el anexo IV. | UN | ويشمل تقدير التكاليف وزع ٧٥ متطوعا في منطقة البعثة، بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٤ دولار لكل متطوع، بإجمالي يبلغ ٤٥٠,٥ شخص - شهر وفقا لجدول الوزع الوارد في المرفق الرابع. |
Voluntarios de las Naciones Unidas. Se incluyen créditos adicionales para el despliegue de 28 Voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 4.476 dólares por voluntario por un total de 152 meses/persona. | UN | ٧ - متطوعو اﻷمم المتحدة - يرصد اعتماد إضافي لنشر ٢٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة بتكلفة شهرية قدرها ٤٧٦ ٤ دولارا للمتطوع الواحد لمدة إجمالية تبلغ ١٥٢ شخص/شهر. |
40. Tratamiento y servicios médicos. Se consignaron créditos para tratamientos médicos de menor importancia a un costo mensual de 800 dólares. | UN | ٠٤- العلاج الطبي والخدمات الطبية - رصد اعتماد في إطار هذا البند لتغطية تكاليف للعلاج الطبي في الحالات غير الخطيرة بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٨ دولار. |
Personal temporario general. La estimación corresponde a la contratación de personal para el desmantelamiento de los puestos de observación y campamentos base a un costo mensual de 20.000 dólares durante los meses de julio y agosto de 1998. | UN | ٨ - المساعدة المؤقتة العامة - رصد اعتماد لتوظيف أشخاص من أجل تفكيك مراكز المراقبة ومعسكرات القاعدة، بتكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار، وذلك لشهري تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٨. |
46. Se solicitan créditos para seis meses, a un costo mensual de 47.500 dólares. | UN | ٤٦ - أدرج اعتماد لمدة ستة أشهر بتكلفة شهرية تبلغ ٥٠٠ ٦٧ دولار. |
Se previeron créditos para el despliegue y la repatriación por etapas de 200 voluntarios de las Naciones Unidas a un costo mensual de 2.450 dólares por voluntario para 172,5 meses de trabajo. | UN | ١٧- ورصـــد اعتماد لنشر ٢٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة وإعادتهم الى وطنهم على مراحل بتكلفة شهرية تبلغ ٤٥٠ ٢ دولار لكل متطوع من أجل ١٧٢,٥ شهر عمل. |
36. Se prevén créditos para alojar a personal en tránsito durante el período inicial mediante el alquiler, a un costo mensual de 70.000 dólares, de un hotel en Mogadishu que cuenta con unas 65 habitaciones. | UN | ٣٦ - ورصد اعتماد لاقامة موظفي النقل خلال فترة البداية، على أساس استئجار فندق في مقديشيو يضم نحو ٦٥ حجرة بتكلفة شهرية تبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار. |
Además, se prevén créditos para sufragar la parte que corresponde a la UNOMIL de los gastos relacionados con el buque fletado por el Programa Mundial de Alimentos para la evacuación en caso de emergencia del personal y los bienes de la UNOMIL, a un costo mensual de 57.000 dólares. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يرصد اعتماد لتغطية حصة البعثة من تكاليف الباخرة التي استأجرها برنامج اﻷغذية العالمي بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٥٧ دولار ﻷغراض اﻹجلاء الطارئ لموظفي البعثة وممتلكاتها. |