"a un grupo de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق من الخبراء
        
    • لفريق من الخبراء
        
    • لفريق خبراء
        
    • فريقا من الخبراء
        
    • إلى فريق خبراء
        
    • الى فريق خبراء
        
    • مجموعة من الخبراء
        
    • فريقاً من الخبراء
        
    Se convocará a un grupo de expertos para definir los métodos para el establecimiento de dicha red. UN وسيجتمع فريق من الخبراء لتحديد الخطوط العامة لطرائق إنشاء مثل هذه الشبكة.
    Como parte de la iniciativa se consultaría a un grupo de expertos formado por personas que se ocupaban prácticamente de hacer cumplir la ley y miembros de un grupo asesor contra la corrupción. UN واشتملت المبادرة على استشارة فريق من الخبراء مؤلف من ممارسين في انفاذ القانون وفريق استشاري لمكافحة الفساد.
    La Comisión debería esperar hasta el próximo período de sesiones, y tal vez entonces sería conveniente, como un primer paso lógico, convocar a un grupo de expertos. UN وينبغي أن تنتظر اللجنة حتى الدورة القادمة، وربما يكون عقد اجتماع لفريق من الخبراء عندئذ الخطوة الأولى المنطقية.
    Como cuestión de práctica, por instrucciones de la Comisión en su período de sesiones de 1987, se ha pedido a la Secretaría, siempre que ha sido posible, que convoque a un grupo de expertos o un seminario a fin de preparar el tema para su examen por la Comisión. UN وكما تقتضي الممارسة التي أقرتها اللجنة في دورتها المعقودة في عام ١٩٨٧، طلب إلى اﻷمانة العامة أن تدعو، كلما أمكن، لعقد اجتماع لفريق خبراء أو حلقة دراسية لتحضير الموضوع للنظر من قبل اللجنة.
    Teniendo esto presente, había enviado a un grupo de expertos para que, bajo la dirección de mi Representante Especial, preparase un plan para el establecimiento de una fuerza de policía neutral en Somalia. UN وبالنظر الى ذلك، أوفدت فريقا من الخبراء سيقوم، طبقا لتوجيهات ممثلي الخاص، بإعداد خطة ﻹنشاء قوة شرطة محايدة في الصومال.
    La nueva labor sobre esta cuestión se puede confiar a un grupo de expertos ad hoc. UN أما الأعمال اللاحقة بشأن هذه المسألة فيمكن أن يعهد بها إلى فريق خبراء مخصص.
    En el párrafo 2 de la resolución 1175 (1998), el Consejo pedía al Comité, o a un grupo de expertos que nombrara el Comité a tal efecto, que aprobara los contratos relativos a las piezas de repuesto y al equipo con arreglo a las listas de piezas de repuesto y equipo aprobadas por el Comité para cada proyecto. UN وطلب المجلس في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الى اللجنة أو الى فريق خبراء تعينه اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    Podría invitarse a un grupo de expertos para que determinara los posibles parámetros de una ley modelo y presentara una propuesta a la Comisión en el próximo período de sesiones. UN ويمكن دعوة فريق من الخبراء لكي يضع البارامترات الممكنة لقانون نموذجي ويقدم اقتراحاً إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    La Secretaría ha nombrado, con la aprobación del Comité contra el Terrorismo, a un grupo de expertos independientes para que asesoren al Comité en su labor. UN قامت الأمانة العامة بموافقة اللجنة بتعيين فريق من الخبراء المستقلين لإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن عملها.
    Se ha convocado a un grupo de expertos jurídicos para elaborar un texto básico que será sometido en breve a la consideración de los respectivos gobiernos. UN وقد شُكِّل فريق من الخبراء القانونيين لوضع مشروع نص أساسي سيقدم قريبا إلى الحكومات المعنية.
    Sin embargo, ya que sólo han pasado tres años desde que se terminó el último estudio de las Naciones Unidas en materia de verificación, parece prematuro encargar nuevos trabajos a un grupo de expertos porque podrían tener consecuencias financieras y además representarían una nueva carga para la Secretaría. UN غير أنه يبدو من السابق ﻷوانه مع مرور ثلاث سنوات فحسب على اكتمال آخر دراسة لﻷمم المتحدة عن التحقق، أن يعهد لفريق من الخبراء بمهام جديدة، لن تترتب عليها آثار مالية فحسب، بل ستشكل أيضا عبئا إضافيا على اﻷمانة العامة.
    Se necesitarán recursos extrapresupuestarios para convocar a un grupo de expertos con el fin de finalizar el texto. UN وستكون هناك حاجة إلى موارد من خارج الميزانية لعقد اجتماع لفريق من الخبراء بغرض وضع النص في شكله النهائي .
    Si ello no fuera posible por cualquier motivo, la Secretaría debería convocar a un grupo de expertos, dentro de los límites de los recursos disponibles a tal efecto, que actuase conforme a las mismas directrices e informase a la Comisión en su próximo período de sesiones. UN وإذا استحال عقد حلقة تدارس لأي سبب من الأسباب، تعقد الأمانة، في حدود الموارد المتاحة لها لهذا الغرض، اجتماعاً لفريق من الخبراء يسير على نفس الخطوط ويقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    - Un Estado indicó que, a modo de primer paso, sería conveniente convocar a un grupo de expertos de los Estados interesados, cuya tarea principal consistiría en considerar las consecuencias políticas y jurídicas de tal conferencia. UN - وأشارت إحدى الدول إلى أنه من المستصوب كخطوة أولى عقد اجتماع لفريق خبراء من الدول المعنية، تتمثل مهمته الرئيسية في بحث اﻵثار السياسية والقانونية المترتبة على عقد هذا المؤتمر.
    La secretaría de la OSCE reunió en Viena a un grupo de expertos, incluidos miembros de la Misión de Verificación en Kosovo y otras misiones de la OSCE, a fin de promover este proceso. UN وعقدت أمانة المنظمة اجتماعا لفريق خبراء في فيينا، يضم أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة وبعثات المنظمة اﻷخرى، ﻹمعان النظر في هذه العملية.
    Como parte de su labor para promover el marco, el Representante Especial ha establecido relaciones de trabajo con varios órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, y ha convocado a un grupo de expertos compuesto por personas eminentes procedentes de varios sectores y regiones del mundo. UN وكجزء من عمله لتعزيز الإطار، أقام الممثل الخاص علاقات عمل مع مختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وعقد اجتماعا لفريق خبراء مكون من أفراد مرموقين من مختلف القطاعات والمناطق في العالم.
    Por ello, la primavera pasada invitamos a un grupo de expertos a debatir el alcance de la legítima defensa y, en ese contexto, del Consejo de Seguridad. UN وعليه، فقد دعونا في الربيع الماضي فريقا من الخبراء إلى مناقشة موضوع حق الدفاع عن النفس، ودور مجلس الأمن في ذلك السياق.
    Enviamos a un grupo de expertos para proporcionar capacitación técnica a ingenieros tailandeses de remoción de minas. UN وقد أوفدنا فريقا من الخبراء لتقديم التدريب التقني لمهندسي إزالة الألغام التايلنديين.
    Ustedes recomendaron que la Unión Africana designe a un grupo de expertos encargado de dar la forma más adecuada a esos principios. UN وأوصيتم بأن يكلف الاتحاد الأفريقي فريقا من الخبراء لصياغة هذه المبادئ الصياغة الأنسب.
    Habida cuenta de la forma en que se elaboró el primer texto de la Declaración, podría pedirse a un grupo de expertos que determine la mejor forma de tener en cuenta las observaciones de los gobiernos a la luz del objeto y propósito de la Declaración. UN ونظرا للكيفية التي صيغ بها اﻹعلان في البداية، قد يطلب إلى فريق خبراء أن ينظر في الكيفية التي يمكن بها الاستفادة على الوجه اﻷفضل من التعليقات المقدمة من الحكومات في ضوء هدف اﻹعلان والغرض منه.
    El presente informe se preparó de conformidad con la resolución 2002/13 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, que pidió a un grupo de expertos ad hoc, coordinado por José Bengoa, que presentara un documento de trabajo sobre la necesidad de formular unos principios rectores sobre la aplicación de las normas vigentes sobre los derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza. UN أعد هذا التقرير وفقاً للقرار 2002/13 الذي اتخذته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي طلب إلى فريق خبراء مخصص يقوم بتنسيقه السيد خوسيه بينغوا بأن يقدم ورقة عمل بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع.
    2. Pide al Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), o a un grupo de expertos que nombre ese Comité a tal efecto, que apruebe los contratos relacionados con las piezas de repuesto y el equipo a que se hace referencia en el párrafo 1 supra, respetando las listas de piezas de repuesto y equipo aprobadas por ese Comité para cada proyecto; UN ٢ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، أو الى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة لهذا الغرض، الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها تلك اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة؛
    Estos dos cargos requieren pericia y conocimientos profesionales máximos y aptitudes administrativas para supervisar, organizar y dirigir a un grupo de expertos internacionales. UN ويتطلب هذان المنصبان توافر درجة عالية من الخبرة والمعرفة المهنية والمهارة اﻹدارية في مجال اﻹشراف على مجموعة من الخبراء الدوليين وتنظيمهم وقيادتهم.
    Hace algunos meses, nombré a un grupo de expertos altamente cualificados para que examinaran varias opciones para el control multilateral. UN ومنذ عدة أشهر، عيّنت فريقاً من الخبراء الأقدم للنظر في مختلف الخيارات لأغراض التحكم المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus