Ese mismo día fue detenido y llevado según la denuncia a un lugar desconocido. | UN | وأفادت الشكوى أنه تم في اليوم ذاته توقيفه ونقله إلى مكان مجهول. |
Ha usado un servicio de mensajería desconocido y consignado a un lugar desconocido. | Open Subtitles | لقد قام بالاستعانة بمرسال مجهول وتم إرسال الصندوق إلى مكان مجهول |
La fuente añadía que los alumnos fueron trasladados por la policía en cinco autobuses a un lugar desconocido. | UN | كما أفيد بأن رجال الشرطة اقتادوا التلاميذ في خمس حافلات إلى مكان مجهول. |
Otros no tuvieron tanta suerte y fueron obligados a llevar los objetos a un lugar desconocido. | UN | وكان من سوء حظ بعض الصبية الآخرين أنهم أُرغموا على حمل الأمتعة إلى جهة مجهولة. |
Se ordenó al Sr. Abedini que empacara sus efectos personales en una bolsa y seguidamente lo trasladaron a un lugar desconocido. | UN | وأوعزوا للسيد عابديني بحزم حقيبة ثم اقتادوه إلى مكان غير معروف. |
Asimismo, han disparado contra Mohammad Mountasser Abu Zaid, de 19 años de edad, que ha resultado herido de gravedad, y después lo detuvieron y trasladaron a un lugar desconocido. | UN | وأطلقت النار على محمد منتصر أبو زيد البالغ من العمر 19 عاما متسببة له في إصابة خطيرة ثم ألقت عليه القبض واقتادته إلى وجهة مجهولة. |
4.4 Era indiscutible que el Sr. Tshishimbi fue detenido y llevado a un lugar desconocido en la noche del 28 de marzo de 1993. | UN | ٤-٤ ومن الثابت أن السيد تشيشيمبي قد أُلقي القبض عليه واقتيد إلى مكان مجهول في ليلة ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٣. |
Al parecer, algunos de los detenidos fueron trasladados a un lugar desconocido de Jartum. | UN | وقيل إن بعض المقبوض عليهم نقلوا إلى مكان مجهول في الخرطوم. |
Según la información recibida, esas personas fueron detenidas a comienzos de enero de 1997 en Jartum y trasladadas a un lugar desconocido. | UN | ويُدعى أن هؤلاء اﻷشخاص قد أُلقي القبض عليهم في أوائل كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ في الخرطوم ونقلوا إلى مكان مجهول. |
Las fuerzas de ocupación han trasladado a un lugar desconocido a unos 2.500 jóvenes. | UN | واقتادت القوات المحتلة ٥٠٠ ٢ شاب إلى مكان مجهول. |
Fueron detenidas por las fuerzas de seguridad, entre las que había miembros de la inteligencia militar, y llevadas a un lugar desconocido. | UN | وأفيد بأن قوات اﻷمن، بما فيها قوات المخابرات العسكرية، قد ألقت القبض عليهم واقتادتهم إلى مكان مجهول. |
Entonces el autor fue obligado a entrar en un minibús y fue conducido con los ojos vendados a un lugar desconocido. | UN | وعندئذ أُجبر صاحب البلاغ على ركوب حافلة صغيرة ونقل وعيناه معصوبتان إلى مكان مجهول. |
Las mismas fuentes dicen que los cadáveres fueron trasladados a un lugar desconocido para ser sepultados. | UN | وتقول هذه المصادر نفسها إن الجثث قد أخذت إلى مكان مجهول من أجل دفنها. |
Según la información disponible al redactar el presente informe, el comandante responsable de la Policía de Reserva Central había sido trasladado a un lugar desconocido. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول. |
Un gran número de efectivos de las fuerzas de ocupación israelíes se abatieron sobre el barrio de Al-Tira en Ramalá y allanaron la casa de Abu Rahmah a quien condujeron a un lugar desconocido. | UN | واقتحم عدد كبير من جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية حي الطيرة في رام الله، وداهموا بيت أبو رحمة واقتادوه إلى مكان مجهول. |
Permaneció preso y fue trasladado a un lugar desconocido. | UN | وبدلاً من ذلك، ظل محتجزاً ونُقل إلى مكان مجهول. |
Uno de los detenidos dejó de respirar y los agentes trasladaron el cuerpo a un lugar desconocido. | UN | وقد مات أحد المحتجزين اختناقاً وأُخذت الجثة إلى مكان مجهول. |
Las denuncias se refieren a tres miembros del Movimiento Muhajir Quami en Karachi que fueron detenidos por agentes de la ley y trasladados a un lugar desconocido. | UN | وهي تتعلق بثلاثة أعضاء في حركة مهاجير قوامي في كراتشي ألقي القبض عليهم من جانب موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين وتم اقتيادهم إلى جهة مجهولة. |
Según se afirma, fueron golpeados y posteriormente trasladados en autobuses a un lugar desconocido (1º de septiembre de 1997). | UN | وأفادت التقارير أنهم تعرضوا للضرب ثم نُقلوا في حافلات إلى جهة مجهولة )١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١(. |
Según la fuente, el Sr. Al-Sanhury salió de su domicilio tras recibir una llamada telefónica de los servicios locales de seguridad, que lo instaron a acudir a un lugar desconocido. | UN | وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف. |
Sin embargo, se dirigió a un lugar desconocido. | UN | وبدلا من ذلك، طارت إلى مكان غير معروف. |
El 13 de abril, hombres desconocidos secuestraron a un antiguo oficial del Servicio General de Informaciones Palestino, y lo llevaron a un lugar desconocido. | UN | وفي 13 نيسان/أبريل، اختطف مسلحون مجهولون ضابطاً سابقاً في المخابرات العامة الفلسطينية، واقتادوه إلى وجهة مجهولة. |
Đemo Šehić vio cómo el primer grupo de hombres era trasladado el 16 de junio de 1992 a un lugar desconocido. | UN | وشهد جيمو شهيتش أن المجيموعة الأولى من الرجال اقتيدت في 16 حزيران/يونيه 1992 إلى جهة غير معلومة. |
Fue conducido a un lugar desconocido para ser interrogado, y desde entonces su padre no lo ha vuelto a ver. | UN | ونُقل إلى موقع مجهول للتحقيق معه ولم يره والده مجددا. |