"a un lugar desconocido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مكان مجهول
        
    • إلى جهة مجهولة
        
    • إلى مكان غير معروف
        
    • إلى وجهة مجهولة
        
    • إلى جهة غير معلومة
        
    • إلى موقع مجهول
        
    Ese mismo día fue detenido y llevado según la denuncia a un lugar desconocido. UN وأفادت الشكوى أنه تم في اليوم ذاته توقيفه ونقله إلى مكان مجهول.
    Ha usado un servicio de mensajería desconocido y consignado a un lugar desconocido. Open Subtitles لقد قام بالاستعانة بمرسال مجهول وتم إرسال الصندوق إلى مكان مجهول
    La fuente añadía que los alumnos fueron trasladados por la policía en cinco autobuses a un lugar desconocido. UN كما أفيد بأن رجال الشرطة اقتادوا التلاميذ في خمس حافلات إلى مكان مجهول.
    Otros no tuvieron tanta suerte y fueron obligados a llevar los objetos a un lugar desconocido. UN وكان من سوء حظ بعض الصبية الآخرين أنهم أُرغموا على حمل الأمتعة إلى جهة مجهولة.
    Se ordenó al Sr. Abedini que empacara sus efectos personales en una bolsa y seguidamente lo trasladaron a un lugar desconocido. UN وأوعزوا للسيد عابديني بحزم حقيبة ثم اقتادوه إلى مكان غير معروف.
    Asimismo, han disparado contra Mohammad Mountasser Abu Zaid, de 19 años de edad, que ha resultado herido de gravedad, y después lo detuvieron y trasladaron a un lugar desconocido. UN وأطلقت النار على محمد منتصر أبو زيد البالغ من العمر 19 عاما متسببة له في إصابة خطيرة ثم ألقت عليه القبض واقتادته إلى وجهة مجهولة.
    4.4 Era indiscutible que el Sr. Tshishimbi fue detenido y llevado a un lugar desconocido en la noche del 28 de marzo de 1993. UN ٤-٤ ومن الثابت أن السيد تشيشيمبي قد أُلقي القبض عليه واقتيد إلى مكان مجهول في ليلة ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٣.
    Al parecer, algunos de los detenidos fueron trasladados a un lugar desconocido de Jartum. UN وقيل إن بعض المقبوض عليهم نقلوا إلى مكان مجهول في الخرطوم.
    Según la información recibida, esas personas fueron detenidas a comienzos de enero de 1997 en Jartum y trasladadas a un lugar desconocido. UN ويُدعى أن هؤلاء اﻷشخاص قد أُلقي القبض عليهم في أوائل كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ في الخرطوم ونقلوا إلى مكان مجهول.
    Las fuerzas de ocupación han trasladado a un lugar desconocido a unos 2.500 jóvenes. UN واقتادت القوات المحتلة ٥٠٠ ٢ شاب إلى مكان مجهول.
    Fueron detenidas por las fuerzas de seguridad, entre las que había miembros de la inteligencia militar, y llevadas a un lugar desconocido. UN وأفيد بأن قوات اﻷمن، بما فيها قوات المخابرات العسكرية، قد ألقت القبض عليهم واقتادتهم إلى مكان مجهول.
    Entonces el autor fue obligado a entrar en un minibús y fue conducido con los ojos vendados a un lugar desconocido. UN وعندئذ أُجبر صاحب البلاغ على ركوب حافلة صغيرة ونقل وعيناه معصوبتان إلى مكان مجهول.
    Las mismas fuentes dicen que los cadáveres fueron trasladados a un lugar desconocido para ser sepultados. UN وتقول هذه المصادر نفسها إن الجثث قد أخذت إلى مكان مجهول من أجل دفنها.
    Según la información disponible al redactar el presente informe, el comandante responsable de la Policía de Reserva Central había sido trasladado a un lugar desconocido. UN ووفقا للمعلومات المتاحة في وقت كتابة هذا التقرير، فقد تم نقل القائد المسؤول للشرطة الاحتياطية المركزية إلى مكان مجهول.
    Un gran número de efectivos de las fuerzas de ocupación israelíes se abatieron sobre el barrio de Al-Tira en Ramalá y allanaron la casa de Abu Rahmah a quien condujeron a un lugar desconocido. UN واقتحم عدد كبير من جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية حي الطيرة في رام الله، وداهموا بيت أبو رحمة واقتادوه إلى مكان مجهول.
    Permaneció preso y fue trasladado a un lugar desconocido. UN وبدلاً من ذلك، ظل محتجزاً ونُقل إلى مكان مجهول.
    Uno de los detenidos dejó de respirar y los agentes trasladaron el cuerpo a un lugar desconocido. UN وقد مات أحد المحتجزين اختناقاً وأُخذت الجثة إلى مكان مجهول.
    Las denuncias se refieren a tres miembros del Movimiento Muhajir Quami en Karachi que fueron detenidos por agentes de la ley y trasladados a un lugar desconocido. UN وهي تتعلق بثلاثة أعضاء في حركة مهاجير قوامي في كراتشي ألقي القبض عليهم من جانب موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين وتم اقتيادهم إلى جهة مجهولة.
    Según se afirma, fueron golpeados y posteriormente trasladados en autobuses a un lugar desconocido (1º de septiembre de 1997). UN وأفادت التقارير أنهم تعرضوا للضرب ثم نُقلوا في حافلات إلى جهة مجهولة )١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١(.
    Según la fuente, el Sr. Al-Sanhury salió de su domicilio tras recibir una llamada telefónica de los servicios locales de seguridad, que lo instaron a acudir a un lugar desconocido. UN وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف.
    Sin embargo, se dirigió a un lugar desconocido. UN وبدلا من ذلك، طارت إلى مكان غير معروف.
    El 13 de abril, hombres desconocidos secuestraron a un antiguo oficial del Servicio General de Informaciones Palestino, y lo llevaron a un lugar desconocido. UN وفي 13 نيسان/أبريل، اختطف مسلحون مجهولون ضابطاً سابقاً في المخابرات العامة الفلسطينية، واقتادوه إلى وجهة مجهولة.
    Đemo Šehić vio cómo el primer grupo de hombres era trasladado el 16 de junio de 1992 a un lugar desconocido. UN وشهد جيمو شهيتش أن المجيموعة الأولى من الرجال اقتيدت في 16 حزيران/يونيه 1992 إلى جهة غير معلومة.
    Fue conducido a un lugar desconocido para ser interrogado, y desde entonces su padre no lo ha vuelto a ver. UN ونُقل إلى موقع مجهول للتحقيق معه ولم يره والده مجددا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus