"a un lugar donde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى مكان حيث
        
    • لمكان حيث
        
    • الى مكان حيث
        
    • إلى مكان ما حيث
        
    • إلى مكان لا
        
    • الى مكان ما حيث
        
    • الي مكان حيث
        
    • إلى مكان تكون
        
    Voy a un lugar donde no hablo el idioma, sin dinero, ni conexiones. Open Subtitles والذهاب إلى مكان حيث لا أتكلم لغتهم, لا مال, لا راوبط.
    Y hemos llegado a un lugar donde no tenemos opción, sino reconocer, por más individualistas que queramos ser, que la complejidad requiere de éxito grupal. TED ووصلنا إلى مكان حيث لا خيار أمامنا لكن الاعتراف، كما فردي كما نريد أن نكون، ويتطلب تعقد نجاح الفريق.
    Y logré cierto éxito con él, pero por suerte, llegué a un lugar donde también empecé a abrazar mi lado femenino. TED وحققت بعض النجاح في ذلك لكن لحسن الحظ، وصلت إلى مكان حيث بدأت احتضان جانبي المؤنث كذلك
    Piénsenlo: antes de que la NASA lanzara la misión Apolo 11, pensaron sistemáticamente en todo lo que podría salir mal al poner gente sobre tanques de combustible explosivos y lanzarla a un lugar donde nadie podía ayudarla. TED فكروا بالأمر: قبل أن تطلق ناسا مركبة أبولو 13، فكروا بطريقة منظمة بكل خطأ محتمل حدوثه عندما تضع أشخاصًا على رأس خزانات وقود متفجرة وترسلهم لمكان حيث لا يستطيع أحد مساعدتهم.
    Dirijamos nuestro bote a un lugar donde los gay viven en libertad. Open Subtitles لنقد قاربنا بعيداً من هنا الى مكان حيث الرجال يعيشون بحرَية
    Tómala, súbela al auto y llévala a un lugar donde estén solos. Open Subtitles يمكنك أن تأخذها وتلق عها فى سيارتك وتذهب بها إلى مكان ما حيث أنت وهى فقط
    Un viaje a un lugar donde te pondrán una inyección en el culo todas las mañanas... que te dejará una sonrisa tonta en la cara todo el tiempo que estés aquí en la Tierra. Open Subtitles رحلة إلى مكان حيث سيغرسوا إبرة في مؤخرتك كل صباح التي قد أو قد لا تتركك بابتسامة غبية على وجهك لباقي أيامك على الأرض
    Y debes irte a un lugar donde puedas expresarte libremente... no como aquí. Open Subtitles ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية ليس كما الحال هنا
    Te enviare a un lugar donde Rathod nunca será capaz de llegar Open Subtitles أنا سأرسلك إلى مكان حيث راثود لن يكون قادر على وصولك
    No tuvimos otra opción que abandonar nuestros asentamientos y retirarnos a un lugar donde los Espectros no pudieran encontrarnos. Open Subtitles لم يكن لدينا أي خيار سوى التخلي عن مستوطناتنا و التراجع إلى مكان حيث لا يمكن أن يبحث فيه الريث عنا
    Vamos a llevarte a un lugar donde alguien va a hacerte unas preguntas. Open Subtitles سوف نأخذك إلى مكان حيث سيسألونك بعضا من الأسئلة
    Te voy a llevar a un lugar donde podrás estar con personas como nosotros. Open Subtitles سآخذكِ إلى مكان حيث يمكنك أن تكوني مع أشخاص مثلنا
    - Sí. ¿A un lugar donde no hay oxígeno ni gravedad? Open Subtitles إلى مكان حيث لا يوجد لا أوكسجين ولا جاذبية؟
    No queremos lastimarlo. Solo queremos llevarlo a un lugar donde él no sea un peligro para nadie. Open Subtitles نحن لا نريد أذيته، نريد فقط إحضاره لمكان حيث لن يشكل خطر لأحد
    a un lugar donde los cumpleaños todavía significan algo. Open Subtitles لمكان حيث أيام الميلاد تعني شيئاً
    Estudió estrategias medievales de defensa así que es probable que vaya a un lugar donde pueda protegerse. Open Subtitles لقد درس الاستراتيجيات الدفاعية في القرون الوسطى لذا غالبا سيذهب الى مكان حيث يمكنه أن يحمي نفسه
    Quiero que me lleven a un lugar donde no tenga que preocuparme por conseguir un trabajo. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أؤخذ إلى مكان ما حيث l - أنا ليس من الضروري أن أقلق حول إيجاد الشغل.
    Ellos creían que era la única forma de mantener intactas sus creencias religiosas yéndose a un lugar donde no molestaban. Open Subtitles ظنوا أن الطريقة الوحيدة في حفظ معتقدهم الديني الأصيل كان بالإبتعاد .بالذهاب إلى مكان لا يُضايقون فيه
    Debes ir a un lugar donde nadie te conozca. Open Subtitles لقد ذهبت الى مكان ما حيث أني أعلم أنها تبحث عن، ولد
    # Síganme a un lugar donde hazañas increíbles # Open Subtitles اتبعني الي مكان حيث الأعمال البطولية الخارقة
    El proceso de eliminación comenzaba inmediatamente: los hombres se trasladaban en camiones a un lugar donde ya se habían cavado enormes zanjas y allí se los ejecutaba normalmente mediante un disparo en la nuca. A continuación se rellenaban las zanjas con tierra. UN ثم تبدأ عملية التصفية فوراً: كان الرجال يُزج بهم على متن الشاحنات ويؤخذون إلى مكان تكون قد حُفرت فيه خنادق كبيرة وكانوا يُعدمون بإطلاق النار عليهم في الغالب في رؤوسهم ومن الخلف، ثم تُطمر الخنادق بالتراب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus