"a un mundo libre de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى عالم خال من الأسلحة
        
    • إلى عالم خالٍ من اﻷسلحة
        
    • نحو عالم خال من الأسلحة
        
    • عالم خال من اﻷسلحة
        
    Un TCPMF debía concebirse en el contexto de la transición a un mundo libre de armas nucleares. UN وينبغي النظر إلى هذه المعاهدة على أنها معلم في الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    En nuestra opinión, nuestros proyectos de resolución tienen la flexibilidad operacional necesaria para responder a las inquietudes de todos los Estados que aspiran sinceramente a un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن نرى أن مشروعي قرارينا يتمتعان بالمرونة العملية اللازمة لمعالجة شواغل جميع الدول التي تطمح بشدة إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Por lo tanto, quisiera reiterar que la India persigue, con convicción profunda e inquebrantable, el objetivo del desarme nuclear mundial, verificable y no discriminatorio, que conduzca a un mundo libre de armas nucleares. UN وأود بالتالي تأكيد التزام الهند العميق وغير المنقوص بهدف نزع الأسلحة النووية على الصعيد العالمي على نحو يمكن التحقق منه وغير تمييزي، بما يفضي إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Es cierto que la comunidad internacional aspira a un mundo libre de armas nucleares. UN ومن الصحيح أن المجتمع الدولي يصبو إلى عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    El camino que conduce a un mundo libre de armas nucleares no es fácil ni corto. UN إن الطريق نحو عالم خال من الأسلحة النووية لن يكون سهلا، ولن يكون قصيرا.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea presta su solidaridad y apoyo plenos a la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que aspiran a un mundo libre de armas nucleares y pide el desmantelamiento total de las armas nucleares. UN ويتخذ وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية موقف الدعم والتضامن الكاملين مع غالبية الدول الأعضاء التي تتوق إلى عالم خال من الأسلحة النووية، ويدعو إلى التفكيك الكامل للأسلحة النووية.
    Se exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a demostrar que están firmemente resueltos a seguir la vía convenida para llegar a un mundo libre de armas nucleares. UN والدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوّة إلى إعلان التزام ثابت بالتنفيذ السريع للسبيل المتفق عليه صوب الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Se exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a demostrar que están firmemente resueltos a seguir la vía convenida para llegar a un mundo libre de armas nucleares. UN والدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوّة إلى إعلان التزام ثابت بالتنفيذ السريع للسبيل المتفق عليه صوب الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Creemos que la Conferencia debe centrarse en hacer avanzar el programa del desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares, lo que llevaría a un mundo libre de armas nucleares. UN نحن نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يركز على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح النووي والقضاء التام على الأسلحة النووية، مما يؤدي إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    El Grupo de Río sigue comprometido con el resultado exitoso de la próxima Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP, que vemos como una oportunidad para construir sobre los compromisos y emprendimientos de las conferencias anteriores, que nos guíen a un mundo libre de armas nucleares. UN وتبقى مجموعة ريو ملتزمة بتحقيق نتيجة ناجحة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، الذي نرى أنه فرصة للبناء على الالتزامات والتعهدات التي قطعت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة، بما يفضي إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Como respuesta a ese estado de cosas insatisfactorio, Irlanda y otros seis países presentaron un documento de trabajo titulado " Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa " , que es un programa de acción realista conducente a un mundo libre de armas nucleares. UN وفي مواجهة هذه الحالة التي لا تبعث على الارتياح، قدمت أيرلندا وست دول أخرى ورقة عمل بعنوان: " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " ، وهي برنامج عمل واقعي من شأنه أن يفضي إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Como respuesta a ese estado de cosas insatisfactorio, Irlanda y otros seis países presentaron un documento de trabajo titulado " Hacia un mundo libre de armas nucleares: necesidad de un nuevo programa " , que es un programa de acción realista conducente a un mundo libre de armas nucleares. UN وفي مواجهة هذه الحالة التي لا تبعث على الارتياح، قدمت أيرلندا وست دول أخرى ورقة عمل بعنوان: " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة " ، وهي برنامج عمل واقعي من شأنه أن يفضي إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Por segunda vez en el mes en curso se ha puesto en jaque la aspiración de la comunidad internacional a un mundo libre de armas nucleares. UN تتعرض للمرة الثانية هذا الشهر تطلعات اﻷسرة الدولية إلى عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية لنكسة شديدة.
    La difusión de zonas libres de armas nucleares por todo el mundo, con mecanismos concretos para responder a las preocupaciones de seguridad de cada región, puede codificar progresivamente la transición a un mundo libre de armas nucleares. UN فإن انتشار مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في شتى أرجاء المعمورة، تكون منطوية على آليات محددة للاستجابة للشواغل اﻷمنية الخاصة بكل منطقة، أمر يمكن أن يقنّن تدريجياً الانتقال إلى عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    Como medida conducente a un mundo libre de armas nucleares, instamos a los Estados poseedores de esas armas a que ofrezcan a los demás Estados garantías efectivas de que no utilizarán armas nucleares contra ellos ni amenazarán con hacer uso de ellas. UN ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية، في خطوة نحو عالم خال من الأسلحة النووية، على تقديم ضمانات أمنية فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تكفل عدم قيام الدول الحائزة باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Es cierto que la comunidad internacional aspira a un mundo libre de armas nucleares. UN من الصحيح أن المجتمع الدولي يتطلع إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus