"a un nivel político" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على مستوى سياسي
        
    • الى مستوى سياسي
        
    El diálogo puede brindar una oportunidad de determinar intereses comunes y de debatir posibles soluciones a un nivel político elevado. UN ويمكن أن يتيح الحوار فرصة لتحديد المصالح المتبادلة ومناقشة الحلول الممكنة على مستوى سياسي رفيع.
    En este contexto, es conveniente la participación a un nivel político alto. UN ويشجع في هذا الصدد المشاركة على مستوى سياسي عالي.
    Esta semana volveremos a llevar las deliberaciones sobre el desarrollo social a un nivel político superior. UN في هذا الأسبوع نجري مرة أخرى مداولات على مستوى سياسي عال بشأن التنمية الاجتماعية.
    También requiere el acuerdo acerca de una serie de cuestiones marcadamente definidas, que pueden comprometer los intereses mutuos de todos los grupos que ya están maduras para la consideración a un nivel político superior. UN كما يتطلب هذا التحويل التوصل إلى اتفاقات على مجموعات محددة بدقة من المسائل التي يمكن أن تجتذب الاهتمامات المشتركة لجميع الفئات والتي أصبحت مهيأة للنظر فيها على مستوى سياسي رفيع.
    Aunque el concepto no es nuevo, sí lo es el intento de elevarlo a un nivel político superior. UN وليس هذا باﻷمر الجديد، إلا أن الجديد هو محاولة السمو بها الى مستوى سياسي أعلى.
    Sabiendo esto podemos comprender y apreciar la posición que han adoptado algunos miembros en el sentido de que todo cambio de la agenda de la Conferencia debe ir precedido de un examen de la cuestión a un nivel político elevado. UN وعلى ضوء هذه الخلفية، نفهم ونقدر الموقف الذي اتخذه بعض اﻷعضاء بأن أي تغيير في جدول أعمال نزع السلاح ينبغي أن يسبقه النظر في المسألة على مستوى سياسي عالٍ.
    La solución efectiva a los considerables problemas que encaran esos países exige un examen serio, a un nivel político elevado, de las políticas y medidas concertadas a escala nacional, regional e internacional en beneficio de esos países. UN وإن المعالجة الفعالة للمشاكل الهائلة التي تواجهها هذه البلدان تتطلب القيام، على مستوى سياسي رفيع، بالنظر بجدية في سياسات وتدابير متضافرة يتم تنفيذها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لصالح تلك البلدان.
    Nuestros gobiernos y redes diplomáticas deberían probablemente participar más en lo que está en juego en esta Conferencia: estas cuestiones deberían examinarse a un nivel político más alto. UN وينبغي لعواصمنا وشبكاتنا الدبلوماسية أن تشارك أكثر فيما يدور في خاطر هذا المؤتمر: وينبغي النظر في قضايانا على مستوى سياسي أعلى.
    Sin embargo, lograron determinar un grupo de posibles opciones y ha llegado el momento de adoptar una decisión a un nivel político más alto, por ejemplo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. UN ولكنهم حددوا عدة خيارات محتملة وقد آن الأوان لاتخاذ قرار بشأنها على مستوى سياسي أعلى، مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    67. Teniendo en cuenta la importancia del Congreso, la Comunidad aspira a que los países estén representados en él a un nivel político elevado a fin de sensibilizar a los dirigentes políticos y movilizar la voluntad política necesaria para la lucha contra la delincuencia organizada. UN ٦٧ - ونظرا إلى أهمية المؤتمر، فإن الجماعة اﻹنمائية تود أن تكون البلدان ممثلة فيه على مستوى سياسي رفيع لتوعية المسؤولين السياسيين وحشد اﻹرادة السياسية اللازمة لمكافحة الجريمة المنظمة.
    La parte yugoslava considera esa actitud como una renuencia por la parte croata a entablar negociaciones serias, y la prueba de ello es su propuesta de suspender las negociaciones a nivel de expertos y reanudarlas a un nivel político más alto. UN ويعتبر الجانب اليوغوسلافي هذا الموقف ترددا من الجانب الكرواتي في الدخول في مفاوضات جدية، ولا أدل على ذلك من الاقتراح الذي قدمه الجانب الكرواتي بتعليق المفاوضات على مستوى الخبراء واستئنافها على مستوى سياسي أعلى.
    A fin de fortalecer los esfuerzos de las Naciones Unidas y lograr una presencia continuada en la región a un nivel político alto, designé a Liviu Bota Adjunto Residente de mi Enviado Especial y Jefe de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG), con efecto a partir del 1º de octubre de 1995. UN وتعزيزا لجهود اﻷمم المتحدة، وضمانا لاستمرار التواجد على مستوى سياسي رفيع في المنطقة، عينت ليفيو بوتا نائبا مقيما لمبعوثي الخاص ورئيسا لبعثة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فــي جورجيا، اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    El principal propósito de la reunión era que sirviera de foro para celebrar un debate interactivo oficioso a un nivel político elevado sobre toda la gama de cuestiones relativas a la promoción de las fuentes innovadoras de financiación con miras al cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. UN 4 - وكان الغرض الأساسي من الاجتماع هو توفير محفل لإجراء مناقشة حوارية غير رسمية على مستوى سياسي عال بشأن كامل نطاق المسائل المتصلة بتعزيز المصادر الابتكارية للتمويل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    c) El foro político de alto nivel debía servir como plataforma dinámica directamente ligada al Consejo Económico y Social y trabajar a un nivel político más alto (Asamblea General) con determinada periodicidad (un modelo híbrido) para garantizar el máximo nivel de orientación política, que era necesario para hacer frente a los desafíos del desarrollo sostenible y lograr la integración equilibrada de sus tres dimensiones; UN (ج) ينبغي أن يكون المنتدى السياسي الرفيع المستوى بمثابة منبر نشط مرتبط ارتباطاً مباشراً بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأن يعمل على مستوى سياسي أرفع (الجمعية العامة للأمم المتحدة) على فترات منتظمة (النموذج الهجين)، لضمان أعلى مستوى من التوجيه السياسي اللازم للتصدي لتحديات التنمية المستدامة وتحقيق التكامل المتوازن بين أبعادها الثلاثة؛
    No obstante, a fin de lograr avances reales en la reforma de los sectores económico y social, los debates deben celebrarse a un nivel político más alto. UN ولكن لتحقيق تقدم حقيقي في إصلاح القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي رفع المناقشة الى مستوى سياسي أعلى.
    26. El otro aspecto básico que se observó en los testimonios de las Audiencias fue la necesidad de elevar a un nivel político alto las negociaciones importantes en las Naciones Unidas sobre cuestiones de política económica y social. UN ٢٦ - وتمثل الموضوع اﻷساسي اﻵخر الذي أثير في مختلف الشهادات المدلى بها في جلسات الاستماع في ضرورة الارتقاء بالمفاوضات الرئيسية في اﻷمم المتحدة بشأن قضايا السياسات الاقتصادية والاجتماعية الى مستوى سياسي عال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus