"a un país extranjero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى بلد أجنبي
        
    • إلى أي بلد أجنبي
        
    • إلى بلد آخر
        
    • لبلد اجنبي
        
    La Sra. A. les había dicho que iban a ser enviadas a un país extranjero en unos días. UN وكانت السيدة أ. قد قالت لهن إنهن سيُرسلن إلى بلد أجنبي في غضون بضعة أيام.
    Alemania y Nueva Zelandia describieron varias disposiciones penales contra quienes llevasen a una niña a un país extranjero con el propósito de circuncidarla. UN وتناولت ألمانيا ونيوزيلندا بالوصف الأحكام الجنائية التي تستهدف الأشخاص الذين ينقلون الأطفال إلى بلد أجنبي بغرض ختانهم.
    Este heterogéneo grupo de personas tiene una cosa en común: han viajado a un país extranjero donde ya no son bienvenidas. UN وتشترك هذه الفئة من البشر في شيء واحد: إنهم سافروا إلى بلد أجنبي لم يعد يرحب بهم.
    No se expulsará de Lituania a un extranjero ni se lo devolverá a un país extranjero si: UN ولا يجوز طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا أو إعادته إلى بلد أجنبي في الحالات التالية:
    Tampoco han enviado ninguna solicitud similar a un país extranjero. UN كما أنها لم توجه أي طلب من هذا القبيل إلى أي بلد أجنبي.
    Por " comercio ilegal de órganos " se entiende la situación en la que se trafican órganos, tejidos y células para obtener una ganancia financiera o económica, y por " turismo de trasplante " , la práctica de las personas que viajan a un país extranjero para comprar un órgano, que a continuación se trasplanta. UN أما تعبير " الاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية " ، فيشير إلى الحالات التي يُتَّجر فيها بالأعضاء والأنسجة والخلايا من أجل تحقيق مكسب مالي أو اقتصادي، وأما " سياحة زرع الأعضاء " ، فتتم عندما يسافر شخص إلى بلد آخر لكي يشتري عضوا لزراعته.
    Allí, vas a tener un avión esperando que nos llevará a un país extranjero de mi elección. Ahora, haces eso, y te daré a la cajera embarazada. Open Subtitles وهناك أريد طائرة جاهزة لإصطحابنا إلى بلد أجنبي من إختياري، إفعلي ذلك الآن وسأعطيكِ الصرّافة.
    Cuando voy a un país extranjero siempre aprendo algunas frases. Open Subtitles عندما أذهب إلى بلد أجنبي أنها تحاول دائما لتعلم بعض العبارات.
    Por ejemplo, la representante de los Estados Unidos de América, Eleanor Roosevelt, había considerado que las tropas enviadas a un país extranjero seguían estando sujetas a la jurisdicción del Estado que las había enviado. UN فعلى سبيل المثال، اعتبرت اليانور روزفلت، ممثلة الولايات المتحدة، أن القوات التي يتم إرسالها إلى بلد أجنبي تظل خاضعة لولاية الدولة التي أرسلتها.
    La cuestión que había de resolver el tribunal era si la CIM resulta de aplicación cuando las mercaderías vendidas se han de enviar a un país extranjero pero el comprador y el vendedor tienen sus establecimientos en el mismo país. UN وكانت على المحكمة أن تبتّ فيما إذا كانت الاتفاقية تحكم المسألة عندما يكون من المقرر شحن البضاعة المباعة إلى بلد أجنبي مع وجود مكان عمل البائع والمشتري في بلد واحد.
    La disposición se aplicaba a toda persona que mediante fuerza, amenazas u otra conducta incorrecta colocase a otra persona completamente bajo su propio poder o el de otra persona con la intención de transportarla a un país extranjero para fines indecentes. UN والنص ينطبق على أي شخص يجعل فردا ما، عن طريق القوة أو التهديدات أو السلوك المخادع، خاضعا على نحو غير قانوني لسلطته أو لسلطة شخص آخر بنيّة نقله إلى بلد أجنبي لأغراض غير شريفة.
    De conformidad con el Código de Procedimiento Penal, también está prohibido extraditar a una persona a un país extranjero si existen motivos razonables para creer que en el país que solicita la extradición dicha persona podría ser condenada a pena de muerte o ejecutada, o sometida a torturas. UN ووفقاً لقانون الإجراءات الجنائية، يُحظر أيضاً تسليم الأشخاص إلى بلد أجنبي إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بإمكانية تعرضه في البلد المطالب بتسليمه إليه لعقوبة الإعدام أو للتعذيب.
    Devolución a un país extranjero: traslado de un extranjero a su país de origen o a un país extranjero al cual tiene el derecho de entrar, de conformidad con una decisión convenida con ese país con arreglo al procedimiento establecido en la legislación; UN الإعادة إلى بلد أجنبي: نقل أجنبي إلى بلده الأصلي أو إلى بلد أجنبي يكون له الحق في الدخول إليه، بموجب قرار متفق عليه مع ذلك البلد ووفقا للإجراءات المحددة في الصكوك القانونية؛
    El sistema de permisos provisionales se instauró para evitar que los niños que no requerían protección fueran obligados a realizar un viaje potencialmente peligroso a un país extranjero. UN ووُضع نظام الرخص المؤقتة للحيلولة دون إرسال الأطفال الذين لا يحتاجون إلى الحماية إلى بلد أجنبي في رحلات قد تكون محفوفة بالمخاطر.
    Envían a un trabajador a un país extranjero llevando los bienes por lo que no tienen declararlo o pagar impuestos. Open Subtitles أنها تطير موظف إلى بلد أجنبي ارتداء البضائع بحيث هم دون أبوس]؛ ر يجب أن ثقه أو دفع ضرائب عليها.
    De conformidad con el apartado 7 del párrafo 6 del artículo 604 de la sección 1 del Código de Procedimiento Penal, también está prohibido extraditar a una persona encausada a un país extranjero si existen motivos razonables para creer que en el país que solicita la extradición dicha persona podría ser condenada o sometida a la pena de muerte o a tortura. UN ووفقا للبند 7 من الفقرة 6 من القسم 1 من المادة 604 من قانون الإجراءات الجنائية، يُحظر أيضا تسليم الشخص الملاحَق إلى بلد أجنبي إذا كانت هناك أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بإمكانية تعرضه في البلد المطالب بتسليمه إليه لعقوبة الإعدام أو للتعذيب.
    La administración aduanera de Egipto asegura que no hay relaciones comerciales de carácter oficial con Somalia, que no ha realizado ningún decomiso de armas o mercancías conexas y que sólo ha detectado un caso de contrabando de moneda falsa destinada a un país extranjero. UN 125 - وتذكر إدارة الجمارك المصرية أنه ليس لديها سجل بأي تجارة رسمية مع الصومال وأنها لم تصادر أي أسلحة أو مواد ذات صلة، وأنها لم تصادف سوى حالة واحدة لتهريب نقود مزيفة كانت في طريقها إلى بلد أجنبي.
    Secuestro de una aeronave para conducirla a un país extranjero UN اختطاف طائرة إلى بلد أجنبي
    4. Trabajadores migratorios El término " trabajador migratorio " se refiere, en general, a la persona que ha viajado a un país extranjero a fin de obtener allí empleo remunerado. UN 134 - يُفهم مصطلح ' ' العامل المهاجر`` بوجه عام على أنه يشير إلى شخص يسافر إلى بلد أجنبي بحثا عن فرص العمل المجزي(265).
    El texto completo del artículo reza como sigue: " Los nacionales camboyanos no serán privados de su nacionalidad camboyana, ni exiliados o detenidos, ni serán objeto de extradición a un país extranjero salvo que exista mutuo acuerdo " . UN فنص المادة الكامل هو كما يلي: " لا يجوز حرمان المواطنين الكمبوديين من جنسيتهم الكمبودية أو نفيهم أو اعتقالهم أو تسليمهم إلى أي بلد أجنبي ما لم يكن هناك اتفاق متبادل " .
    ¿Cómo voy a un país extranjero? Open Subtitles كيف استطيع الذهاب لبلد اجنبي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus