"a una altitud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على ارتفاع
        
    • عند خط عرض
        
    • وبارتفاع
        
    La fase destructiva de la reentrada del BeppoSAX comenzará a una altitud de 100 km y finalizará aproximadamente en 40 minutos; UN ● العودة التدميرية للساتل بيبوساكس سوف تُباشر على ارتفاع 100 كم وسوف تُنجز في غضون 40 دقيقة تقريبا؛
    Voló a una altitud de 2 metros, y una distancia de 1.50m! Open Subtitles حلقت بها على ارتفاع 6 أقدام لمسافة 4 أقدام ونصف
    La órbita geosincrónica, a una altitud de alrededor de 36.000 km, es una de las más importantes y más ocupadas. UN والمدار الأرضي التزامني، الواقع على ارتفاع يناهز 000 36 كيلومتر، هو أحد أهم المدارات وأكثرها ازدحاماً.
    Distrito de Goranboy (Azerbaiyán), a una altitud de 2.832,1 m. UN مقاطعة غورانبوي، أذربيجان، على ارتفاع 832.1 2 مترا
    Otro lugar habitual adonde enviamos a los satélites es a la órbita geoestacionaria, que yace a una altitud de unos 35 000 km. TED والمدار الثاني الذي نضع فيه الأقمار عادة هو المدار الجغرافي الثابت على ارتفاع 35.000 كيلومتر.
    Mantenemos el nivel de vuelo a una altitud de siete a diez metros hasta nueve minutos. Open Subtitles لقد حافظنا على مستوى التحليق على ارتفاع من سبع إلى عشر أمتار حتى تسع دقائق
    Ahora mismo estamos volando a una altitud de unos 33.000 pies a una velocidad de unas 400 millas por hora. Open Subtitles نحلّق الآن على ارتفاع 33 ألف قدم وسرعة هواء تقدّر بـ 400 ميل في الساعة
    En 1993, la construcción del Observatorio Nacional se cumplió según lo previsto cerca de la ciudad meridional de Antalya, a una altitud de 2.400 metros sobre el nivel del mar, lejos de interferencia óptica y electromagnética. UN وفــي عــام ١٩٩٣، بدأ إنشاء مركز مراقبة وطني بالقرب من مدينة أنتاليا الجنوبية، على ارتفاع ٤٠٠ ٢ متر فوق مستوى سطح البحر، بعيدا عن التداخل البصري والكهرومغناطيسي.
    La aeronave volaba a una altitud de 17 kilómetros y una velocidad de 780 kilómetros por hora. UN وحلقت الطائرة على ارتفاع ١٧ كم وبسرعة ٧٨٠ كم/س.
    2. Entre las 11.08 horas y las 11.15 horas, una segunda formación de dos aviones de caza turcos efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 17.000 a 25.000 pies y a una velocidad de 439 a 512 nudos. UN ٢ - من الساعة ٠٨/١١ الى الساعة ١٥/١١، حلق تشكيل ثان مؤلف من طائرتين مقاتلتين تركيتين في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٠٠٠ ١٧ و ٠٠٠ ٢٥ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٣٩ و ٥١٢ عقدة.
    El peso del satélite es de aproximadamente 500 kg y funcionará en órbita heliosincrónica a una altitud de 685 km. UN ويزن الساتل قرابة ٠٠٥ كغ ، وسيشغل في مدار متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره ٥٨٦ كم .
    Estas plataformas Nadezda, en órbita a una altitud de 1.000 km con un ángulo de inclinación de 98 grados, llevan instrumentos rusos. UN ومنصات " ناديزدا " هذه، التي تدور في مدار على ارتفاع ٠٠٠ ١ كيلومتر بزاوية ميل قدرها ٨٩ درجة، تحمل أجهزة روسية.
    A fin de desplegar cargas útiles tanto de comunicaciones como de observación de la Tierra en la misma plataforma, se había propuesto un programa de investigación y desarrollo de una plataforma estratosférica que se estacionaría sobre una zona determinada a una altitud de alrededor de 20 kilómetros en la estratósfera. UN ولكي يتسنى نشر حمولات الاتصالات وحمولات مراقبة الأرض على نفس المنصة، اقترح برنامج بحث وتطوير يستهدف إقامة منصة ستراتوسفيرية فوق مساحة محددة على ارتفاع قرابة عشرين كيلومترا في الستراتوسفير.
    Asimismo en la actualidad en el Brasil se están desarrollando dos satélites de observación de la Tierra que se tiene previsto que operen en la órbita circular del Ecuador a una altitud de 900 km. UN وعلاوة على ذلك، يجري في البرازيل حالياً استحداث ساتلين لمراقبة الأرض، من المقرر إطلاقهما في مدار دائري على ارتفاع 900 كيلومتر فوق خط الاستواء.
    El acuerdo establece una base jurídica para la construcción de un radiotelescopio de 70 metros en la altiplanicie de Suffa en Uzbekistán, a una altitud de 2.500 metros, que formará parte del IRAOS. UN ويتيح هذا الاتفاق الأساس القانوني لنشر مقراب راديوي تبلغ فتحته سبعين مترا في هضبة سوفا في أوزبكستان، على ارتفاع قدره 500 2 متر، وسيشكل جزءا من المرصد الدولي لعلم الفلك الراديوي.
    Con el método ORSAT, en que la fragmentación se produce a una altitud de 78 kilómetros, todos los componentes internos se desprenden en fragmentos separados y resisten a las condiciones de su entrada en la atmósfera. UN أما في حالة " أورسات " ، حيث وقع التشظّي على ارتفاع 78 كيلومترا، فإن جميع المكونات الداخلية تفرقت على شكل شظايا منفصلة ولم تتأثر خلال العودة إلى الغلاف الجوي.
    iii) Las 35 zonas minadas de la selva del Perú están situadas a una altitud media de entre 500 y 1.500 m sobre el nivel del mar. En la Cordillera del Cóndor, las zonas minadas llegan a una altitud de entre 2.500 y 3.500 m sobre el nivel del mar; esta zona contiene el mayor número de minas antipersonal del Perú. UN `3` توجد المناطق الملغومة اﻟ 35 في الغابة البيروفية على ارتفاع يتراوح متوسطه بين 500 و500 1 متر فوق مستوى سطح البحر. وفي سلسلة جبال الكوندور، توجد المناطق الملغومة على ارتفاع ما بين 500 2 و500 3 متر فوق مستوى سطح البحر؛ وتضم هذه المنطقة أكبر عدد من الألغام المضادة للأفراد في بيرو.
    El satélite de observación de la Tierra de Tailandia (THEOS) ha experimentado varias aproximaciones cercanas, ya que ha estado en funcionamiento a una altitud de 822 kilómetros, donde la densidad de desechos espaciales es máxima. UN تعرَّض الساتل ثيوس لعدة حالات اقتراب شديد، نظراً لتشغيله على ارتفاع 822 كيلومتراً، حيث تبلغ كثافة الحطام الفضائي أقصاها.
    Así, la libélula está viniendo de India en el monzón del NE. Pero a una altitud de 1.000 a 2.000 metros en el aire. TED إذاً، هذه اليعاسيب تأتي من الهند على متن الرياح الموسمية الشمالية الشرقية. ولكن على ارتفاع 1000 إلى 2000 متر في الهواء.
    La fotolisis ocurre conforme a una cinética de primer orden, con semividas de 37 y 90 días en condiciones de luz solar simulada y natural, respectivamente, a una altitud de 38°49 ' y longitud de 94°40 ' . UN ويحدث التحلل الضوئي وفقاً لمعدلات التفاعل من الدرجة الأولى حيث تبلغ أعمار النصف 37 و90 يوماً في ظروف ضوء الشمس المستمر المحفز والطبيعي على التوالي، عند خط عرض 38.49 درجة وخط طول 94.40 درجة.
    2. Región meridional: efectuaron incursiones 606 aparatos que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altitud de 6.000 a 9.000 metros, sobrevolaron las localidades iraquíes siguientes: UN ٢ - المنطقة الجنوبية: ٦٠٦ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus