La Comisión Consultiva recomienda que todo saldo de la consignación se transfiera a una cuenta especial al final del bienio, de manera que pueda disponerse de los recursos en bienios sucesivos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تحويل أي رصيد من المبلغ المرصود إلى حساب خاص في نهاية فترة السنتين، لكي تكون اﻷموال متاحة في فترات السنتين اللاحقة. |
Las deudas de los países que hayan concertado un acuerdo de ese tipo se transferirán a una cuenta especial que no devenga intereses durante el período del reembolso. | UN | وتنقل ديون البلدان التي عقدت اتفاقا من هذا النوع إلى حساب خاص تعفى فيه من دفع الفوائد عن فترة السداد. |
Se transfiere a una cuenta especial en la que no se devengan intereses durante el período de reembolso las deudas de los países que han suscrito un acuerdo. | UN | فديـون البلدان التي وقّعت مثل هذا الاتفاق تنقل إلى حساب خاص لا تدفع عنه فوائد خلال فترة السداد. |
Menos: Monto transferido a una cuenta especial en cumplimiento de la resolución 36/116 A de la Asamblea General 19,6 | UN | مخصوما منه: المبلغ المحول الى حساب خاص عملا بقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف |
Conforme a ello, se propone que a partir de 1994 todos los ingresos por concepto de telecomunicaciones se acrediten a una cuenta especial que se habrá de establecer para ese fin. | UN | ولذا يقترح أن تقيد جميع الايرادات اﻵتية من الاتصالات السلكية واللاسلكية اعتبارا من عام ١٩٩٤ في حساب خاص ينشأ لهذا الغرض. |
c Los gastos no relacionados con el personal se sufragan con cargo a contribuciones anticipadas que se hacen a una cuenta especial para administración de edificios. | UN | (ج) تُغطى التكاليف خلاف تكاليف الموظفين بالمساهمات المسبقة في الحساب الخاص لادارة المباني. |
Los fondos generados de todas las fuentes se transferirían a una cuenta especial de fondos de reserva para el seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وستُنقل الأموال الموفرة من جميع المصادر إلى حساب خاص يُخصص لصالح الصندوق الاحتياطي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
También se recordará que la Asamblea General, en su resolución 36/116 A, decidió transferir a una cuenta especial los saldos de la cuota de 36,0 millones de dólares que debía un Estado Miembro. | UN | ١٩- والجدير باﻹشارة أيضا أن الجمعية العامة قررت في قرارها ٣٦/١١٦ ألف أن يحول إلى حساب خاص رصيد الاشتراكات المقررة المستحقة على دولة عضو والبالغ ٣٦ مليون دولار. |
Ucrania continuará insistiendo en la necesidad de adoptar una decisión especial para resolver su problema de la deuda, en particular mediante la transferencia de una parte importante de la deuda a una cuenta especial. | UN | وقال إن بلده سيواصل اﻹصرار على الحاجة إلى اعتماد قرار خاص لحل مشكلة الديون، خاصة عن طريق تحويل جزء كبير من الديون إلى حساب خاص. |
Cabe recordar también que la Asamblea General, en su resolución 36/116 A, de 10 de diciembre de 1981, decidió que se transfiriera a una cuenta especial los saldos de la cuota debida por un Estado Miembro que ascendía a 36 millones de dólares. | UN | ٣ - ويشار أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٣٦/١١٦ ألف، المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ أن تحول إلى حساب خاص مبلغ ٣٦ مليون دولار نظير الاشتراكات المقررة المستحقة من إحدى الدول اﻷعضاء. |
En los párrafos 40 y 41 se señala que los fondos en la Cuenta para el Desarrollo, que ascienden a 13.065.000 dólares, se han transferido a una cuenta especial de carácter plurianual para actividades de desarrollo complementarias. | UN | وتشير الفقرتان 40 و 41 إلى أن أموال حساب التنمية، التي تبلغ 000 065 13 دولار قد نُقلت إلى حساب خاص متعدد السنوات للأنشطة الإنمائية التكميلية. |
El saldo pendiente de 73,2 millones de dólares incluye 36 millones de dólares transferidos a una cuenta especial de conformidad con la resolución 36/116 A de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1981. En el cuadro 1 se presentan detalles. | UN | ويشمل المبلغ المتبقي غير المسدد البالغ قدره ٧٣,٢ مليون دولار مبلغ ٣٦ مليون دولار حُول إلى حساب خاص وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١ وترد التفاصيل في الجدول ١ أدناه. |
El saldo pendiente de 203,5 millones de dólares comprende la suma de 19,6 millones de dólares transferida a una cuenta especial de conformidad con la resolución 36/116 A de la Asamblea de 10 de diciembre de 1981. | UN | ويشمل الرصيد غير المسدد البالغ ٢٠٣,٥ مليون دولار مبلغا قدره ١٩,٦ مليون دولار حول إلى حساب خاص وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١. |
El saldo pendiente de 59,9 millones de dólares comprende la suma de 36 millones de dólares transferidos a una cuenta especial de conformidad con la resolución 36/116 A de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1981. | UN | ويشمل المبلغ المتبقي غير المسدد البالغ ٥٩,٩ مليون دولار مبلغا قدره ٣٦ مليون دولار حُول إلى حساب خاص وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١. |
El saldo pendiente de 174,2 millones de dólares comprende la suma de 19,6 millones de dólares transferida a una cuenta especial de conformidad con la resolución 36/116 A, de 10 de diciembre de 1981. | UN | ويشمل الرصيد غير المسدد البالغ ١٧٤,٢ مليون دولار مبلغا قدره ١٩,٦ مليون دولار حول إلى حساب خاص وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١. |
17. La Asamblea General, en su resolución 36/116 A, decidió que se transfirieran a una cuenta especial los saldos de la cuota adeudada por un Estado Miembro por la suma de 16,9 millones de dólares. | UN | ١٧- وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٣٦/١١٦ ألف، أن تنقل رصيد الاشتراكات المقررة وقدره ١٩,٦ مليون دولار المستحق على إحدى الدول اﻷعضاء إلى حساب خاص. |
La Comisión fue informada de que la cifra de 21,1 millones de dólares que figuraba en el mismo párrafo como la diferencia entre la suma total de contribuciones pendientes de 58,6 millones de dólares y la cantidad de 36 millones de dólares transferida a una cuenta especial debía ser 22,6 millones de dólares. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن الرقم ٢١,١ مليون دولار الوارد في نفس الفقرة بوصفه الفرق بين الاشتراكات المستحقة البالغ مجموعها ٥٨,٦ مليون دولار ومبلغ ٣٦ مليون دولار المحول الى حساب خاص ينبغي أن يصبح ٢٢,٦ مليون دولار. |
18. Asimismo se recordará que la Asamblea General, en la resolución 36/116 A, decidió transferir a una cuenta especial el saldo de 36 millones de dólares, de la cuota adeudada por un Estado Miembro. | UN | ١٨ - وتجدر الاشارة أيضا الى أن الجمعية العامة، قررت في قرارها ٣٦/١١٦ ألف، أن تحول رصيد الاشتراكات المقررة وقدره ٣٦ مليون دولار المستحق من إحدى الدول اﻷعضاء الى حساب خاص. |
El saldo pendiente de pago de 58,6 millones de dólares incluye 36 millones de dólares transferidos a una cuenta especial, con arreglo a la resolución 36/116 A de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1981, lo que arroja una suma pendiente de pago de 21,1 millones de dólares, como indica el estado de las contribuciones al 31 de octubre de 1993. | UN | والرصيد غير المسدد البالغ ٥٨,٦ مليون دولار يشمل مبلغ ٣٦ مليون دولار حول الى حساب خاص وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٦/١١٦ ألف المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، وبذلك يتبقى مبلغ مستحق قدره ٢١,١ مليون دولار على النحو المبين في مركز المساهمات حتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Las actividades realizadas se han sufragado mediante contribuciones voluntarias a una cuenta especial establecida con arreglo a lo dispuesto en la Convención y administrada en el marco del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في اطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
d Los gastos no relacionados con el personal se sufragan con cargo a contribuciones anticipadas que se hacen a una cuenta especial para administración de edificios. | UN | (د) تغطى التكاليف خلاف تكاليف الموظفين بالمساهمات المسبقة في الحساب الخاص لادارة المباني. |
Si el presupuesto de la UNOMSA se financiara con cargo a una cuenta especial basada en la escala de operaciones de mantenimiento de la paz, sin embargo, sería preciso un prorrateo inmediato. | UN | وذكر أنه إذا تم تمويل ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا من حساب خاص على أساس جدول اﻷنصبة لعمليات حفظ السلم، فإن الحاجة ستدعو مع ذلك إلى فرض أنصبة حالا. |