"a una energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على الطاقة
        
    • على طاقة
        
    • على خدمات الطاقة
        
    • إلى الطاقة
        
    • إلى طاقة
        
    El acceso a una energía suficiente y asequible es fundamental para erradicar la pobreza, mejorar el bienestar humano y elevar el nivel de vida en todo el mundo; sin embargo, dicho acceso varía drásticamente entre países y regiones. UN والحصول على الطاقة الكافية بتكلفة معقولة أساسي للقضاء على الفقر، وتحسين رفاه البشر ورفع مستويات المعيشة في جميع أنحاء العالم؛ بيد أن إمكانية الحصول على الطاقة تتفاوت بشكل جذري بين البلدان والمناطق.
    Acceso a una energía eficaz y a un costo razonable UN الحصول على الطاقة الفعالة وجعلها في المتناول
    La falta de acceso a una energía moderna y sostenible es la principal causa de la degradación del medio ambiente en amplias zonas del mundo en desarrollo, y un importante impedimento para el desarrollo sostenible. UN ويشكل الافتقار إلى فرص الحصول على الطاقة المتطورة والمستدامة سبباً رئيسياً للتدهور البيئي في مساحات شاسعة من العالم النامي، ومعوقاً رئيسياً للتنمية المستدامة.
    En ella se reconoce la importancia de la protección del medio ambiente y de la competencia para garantizar que los consumidores tengan acceso a una energía producida de manera eficiente a un precio razonable y cuyo suministro sea seguro. UN ويعترف هذا الاقتراح بأهمية حماية البيئة والمنافسة لضمان حصول المستهلكين على طاقة يكون قد تم إنتاجها بكفاءة وتحديد أسعارها بشكل معقول وعلى طاقة يمكن الاعتماد عليها.
    :: Garantizar el acceso a una energía asequible, segura, sostenible y moderna para todos UN :: ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة
    El fácil acceso a una energía fiable y asequible es muy desigual, tanto entre los países como dentro de ellos. UN وتتوزع امكانية الوصول الموثوقة والميسورة إلى الطاقة توزعا متفاوتا بين البلدان وداخل البلدان نفسها.
    Las reparaciones del imán están funcionando bien, y nuestro próximo reto es subir estos rayos a una energía alta y hacerlos chocar. Open Subtitles إصلاحات المغناطيس متماسكة بشكل جيد والتحدي المقبل هو أن نأخذ هذه الشعاعات حتى تصل إلى طاقة عالية ونصادمهم معا
    El acceso a una energía de bajo costo es indispensable para sustentar el crecimiento económico y mejorar la calidad de vida. UN 34 - يُعتبر الحصول على الطاقة بتكلفة مناسبة أمرا لا غنى عنه بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام وتحسين نوعية الحياة.
    Opino que es a todas luces evidente que solo se podrá ampliar el acceso a una energía nuclear para usos pacíficos de cumplirse rigurosamente con las normas de no proliferación más estrictas. UN وأعتقد أنه من الواضح للغاية أنه لا يمكن توسيع إمكانية الحصول على الطاقة النووية السلمية، إلا إذا كان هناك امتثال صارم لأعلى معايير عدم الانتشار.
    Además, el acceso a una energía no contaminante y asequible para usos productivos y para la generación de ingresos, así como el fomento de la producción sostenible en las comunidades pobres, son esenciales. UN وإضافة إلى ذلك فإن الحصول على الطاقة النظيفة والمتيسرة التكلفة للاستخدام الإنتاجي وتوليد الدخل، فضلا عن تعزيز الإنتاج المستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة، أمر ضروري.
    Además, el acceso a una energía no contaminante y asequible para usos productivos y para la generación de ingresos, así como el fomento de la producción sostenible en las comunidades pobres, son esenciales. UN وإضافة إلى ذلك فإن الحصول على الطاقة النظيفة والمتيسرة التكلفة للاستخدام الإنتاجي وتوليد الدخل، فضلا عن تعزيز الإنتاج المستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة، أمر ضروري.
    Aumentar el acceso a una energía moderna, limpia y eficiente es un aspecto fundamental del desarrollo inclusivo y sostenible. UN ولذا فإن زيادة إمكانية الحصول على الطاقة الحديثة والنظيفة وذات الكفاءة تشكل محركا رئيسيا للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Objetivo de la Organización: Mejorar el acceso a una energía asequible y limpia para todos y ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y la huella de carbono del sector de la energía en la región UN هدف المنظمة: تحسين سبل حصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة والمساعدة على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة في المنطقة
    De los objetivos de desarrollo sostenible propuestos, Tonga acoge con beneplácito, en particular, el objetivo 7 sobre el acceso a una energía sostenible y moderna, el objetivo 13 acerca de medidas urgentes para combatir el cambio climático y el objetivo 14 relativo a la conservación de los océanos. UN وقال إن تونغا ترحب على وجه الخصوص بهدف التنمية المستدامة 7 بشأن الحصول على الطاقة المستدامة المتطورة، والهدف 13 بشأن الإجراءات العاجلة لمكافحة تغير المناخ، والهدف 14 بشأن حفظ المحيطات.
    La formulación de incentivos específicamente dirigidos a las políticas para alentar a los sectores de la tecnología limpia casera, por ejemplo, creará empleos y, al mismo tiempo, mejorará el acceso a una energía limpia y asequible, al agua potable y a una agricultura resistente al clima. UN وسيوفر وضع حوافز محددة الهدف في مجال السياسات لتشجيع قطاعات التكنولوجيا النظيفة المحلية، على سبيل المثال، فرص العمل ويحسن في الوقت نفسه إمكانية الحصول على الطاقة النظيفة وذات التكلفة المعقولة، والمياه النظيفة، والزراعة القادرة على التكيف مع تغير المناخ.
    El acceso a una energía moderna, no contaminante y asequible es fundamental para fomentar el desarrollo social y económico duradero y hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 21 - ويتسم الحصول على الطاقة النظيفة والحديثة بأسعار معقولة بأهمية بالغة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الدائمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El acceso a una energía asequible, fiable y renovable y a las tecnologías conexas en términos y condiciones mutuamente acordados y la eficiencia del uso y la distribución de la energía tendrán una importancia fundamental en la potenciación de la capacidad productiva, que es la clave para conseguir el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible. UN وسيكتسي الحصول على الطاقة المتجددة والموثوقة والميسورة التكلفة والتكنولوجيات المتعلقة بها بأحكام وشروط يتفق عليها وكفاءة استخدام الطاقة وتوزيعها أهمية بالغة في تعزيز الطاقة الإنتاجية، التي تشكل أداة أساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    De ahí que mitigar la contaminación atmosférica pase tanto por el acceso a una energía menos contaminante como por la incorporación de políticas ambientales en la utilización de los sistemas de energía y en las alternativas de transporte. UN وبالتالي فإن مكافحة تلوث الهواء هو مسألة الحصول على طاقة أنظف، وكذلك تكامل السياسات البيئية في وزع نظم الطاقة وفي خيارات التنقل.
    La transferencia de tecnología que entraña una energía sostenible y limpia debe promoverse fuertemente, sin programas o barreras ocultas al acceso de los países en desarrollo. UN ويتعين النهوض بقوة بنقل التكنولوجيا التي تنطوي على طاقة مستدامة ونظيفة بدون أن تستتر وراءها غايات وأغراض أو أن توضع حواجز في وجه حصول البلدان النامية عليها.
    Objetivo 7. Garantizar el acceso a una energía asequible, segura, sostenible y moderna para todos UN الهدف 7- ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة
    El acceso a una energía fiable es uno de los principales requisitos para lograr el desarrollo sostenible y permite prestar servicios de salud y educación, suministrar agua limpia y ofrecer seguridad alimentaria a miles de millones de personas. UN والوصول إلى الطاقة الموثوقة واحد من المتطلبات الرئيسية المسبقة للتنمية المستدامة، وهي تسمح بتوفير الخدمات الصحية والتعليم والمياه النظيفة والأمن الغذائي لمليارات من الناس.
    Tema 1: Lograr un acceso equitativo a una energía más limpia UN الموضوع 1: تحقيق المساواة في الوصول إلى طاقة أنظف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus