"a una profundidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على عمق
        
    • بعمق
        
    • إلى عمق
        
    • على أعماق
        
    Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. UN ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع.
    Hoy día la industria prevé extraer petróleo y gas a una profundidad de 10.000 pies y hasta 250 millas costa afuera. UN وتتوخى هذه الصناعة حالياً إنتاج النفط والغاز على عمق 000 10 قدم وعلى بعد 250 ميلاً من الساحل.
    Si el epicentro se determina a una profundidad de más de 10 km, se trata probablemente de un sismo natural. UN وإذا كانت بؤرة الزلزال تقع على عمق يزيد عن عشرة كيلومترات من سطح اﻷرض كان من المحتمل أن يكون الحدث هزة أرضية طبيعية.
    La piedra puede encontrarse a una profundidad de 2 a 5 metros, por lo que no es necesario cavar túneles para extraerla. UN ويُعثر عليه بعمق يتراوح بين مترين و 5 أمتار من سطح الأرض، مما يغني عن الحاجة إلى حفر الأنفاق.
    La temperatura oceánica está aumentando a una profundidad de 300 metros. UN وترتفع درجات حرارة المحيطات إلى عمق يصل إلى 300 متر.
    Diversos grupos de científicos pasan una semana en el laboratorio, que está situado a una profundidad de 10 metros, para estudiar los arrecifes de coral de los alrededores. UN ويقضي العلماء مدة تصل إلى أسبوع داخل هذا المختبر على عمق ١٠ أمتار ويقومون بدراسة الشُعَب المرجانية.
    La capa superficial del suelo se cava a una profundidad de 20 cm. Se forman terrones grandes y la superficie es irregular. UN ويجري حفر مشتل الإنبات على عمق يناهز 20 سنتيمتراً. ويتم الحصول على مدر كبيرة وسطح خشن.
    D > 30e es la probabilidad de que un artefacto sin estallar de la categoría e permanezca a una profundidad de > 30 cm; UN D < 30e هو احتمال أن يرقد صنف من فئة الذخائر غير المتفجرة e على عمق أكبر من 30 سنتيمتراً؛
    rp < 30 es la probabilidad relativa de hallar un artefacto explosivo que está a una profundidad de < 30 cm; y UN rp < 30 هو الاحتمال النسبي للعثور على صنف من الذخائر المتفجرة يرقد على عمق أقل من 30 سنتيمتراً؛
    Se prevé anclar las centrales pequeñas a una profundidad de 60 a 100 metros y a algunos kilómetros de distancia de la costa. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    La bomba de lodos submarina se puso a prueba a una profundidad de 1.032 metros. UN واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً.
    Son unas perforadoras que llegan a una profundidad de 100 metros, donde luego serán detonados. Open Subtitles بماكينات حفر التى ستوضع على عمق 100 متر حتى لحظة التفجير
    Significa ello que es un túnel a una profundidad de al menos 25 metros. Open Subtitles ذلك يعني أنهم يحفرون نفقاً على عمق 25 متراً على الأقل
    La base empieza aquí abajo a una profundidad de 38 metros. Open Subtitles يبدأ حجر الأساس إلى هنا على عمق 128 قدم.
    En tercer lugar, el costo de la remoción de minas terrestres ha aumentado debido a que muchas de ellas están enterradas bajo gruesas capas de arena, a una profundidad de hasta seis metros. UN ثالثا، أن تكلفة إزالة اﻷلغام ارتفعت نظرا ﻷن عددا كبيرا منها لا يزال مدفونا تحت طبقات سميكة من الرمال - على عمق يصل إلى ستة أمتار تحت السطح.
    Siete de ellos están cubiertos de tierra. Dos están abiertos y puede verse agua a una profundidad de unos 10 m. En todos los nueve pozos se encuentran casquillos de bala. UN ووجد أن سبعة آبار مسدودة بالتراب؛ وأن هناك بئرين مفتوحين فيهما مياه يمكن رؤيتها على عمق يبلغ عشرة أمتار تقريباً، وتوجد في جميع اﻵبار التسعة خراطيش رصاص فارغة.
    Si tienen un mol de rosquillas, estas cubrirían toda la Tierra a una profundidad de 8 kilómetros, o 5 millas. TED إن كان لديك مول من الدونات، فإنها ستغطي كل الأرض بعمق ثمانية كيلومترات، والتي هي حوالي خمسة أميال.
    Los números de identificación están grabados a una profundidad de entre 5 y 7 micrones. Open Subtitles الأرقام التسلسلية محفورة بعمق بين 5 إلى 7 مايكرون
    Tercero, Israel continúa la construcción del muro de separación, de 720 kilómetros de extensión, que en un 90% se interna en la Ribera Occidental, algunas veces a una profundidad de 22 kilómetros. UN ثالثا، تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل بطول 720 كيلومترا، يسير 90 في المائة منه داخل أرض الضفة الغربية بعمق يصل أحيانا إلى 22 كيلومترا.
    Se informó de contaminación del suelo a una profundidad de 100 pies. UN وصول تلوث التربة المبلغ عنه إلى عمق 100 قدم
    En julio de 2010 este vehículo descendió a una profundidad de 3.759 metros. UN وفي تموز/يوليه 2010، أُنزلت هذه المركبة إلى عمق 759 3 مترا.
    La CGPM ha puesto en marcha un importante programa de aplicación del enfoque ecosistémico a la pesca, que incluye la veda total de la pesca de arrastre en toda la región del Mediterráneo a una profundidad de más de 1.000 metros, con lo que se creó, de facto, la mayor zona marina protegida del mundo. UN ولدى اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط برنامج كبير لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، يتضمن حظرا على جميع أنشطة الصيد بشباك الجر في منطقة البحر الأبيض المتوسط بكاملها على أعماق تتجاوز 000 1 متر، مما يوجد، بحكم الواقع، أكبر منطقة بحرية محمية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus