"a una sola persona" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شخص واحد
        
    • واحد ولم
        
    • لشخص واحد فقط
        
    • شخصاً واحداً
        
    • شخصا واحدا
        
    • واحد فحسب
        
    Por lo tanto, la participación se limita a los primeros 110 que se inscriban y a una sola persona por delegación. UN لذلك تقتصر المشاركة على أول 110 أشخاص يسجلون أسماءهم، على ألا يكون هناك أكثر من شخص واحد للوفد.
    Bueno, ¿esos peldaños de ADN que encontraste en la caja son lo suficientemente únicos como para que correspondan a una sola persona? Open Subtitles حسناً، هل هذه الدرجات القليلة من الحمض النووي التي وجدت داخل الصندوق فريد بما يكفي ليطابق شخص واحد فقط؟
    Podrías eliminar toda una línea familiar con esta cosa o apuntar a una sola persona en un tumulto. Open Subtitles سلالة بأكملها مع هذا الشيء أو الهدف شخص واحد فقط بين حشد كبير من الناس
    1. Cuando se trate de elegir a una sola persona o delegación, si ningún candidato obtiene en la primera votación los votos de la mayoría de los miembros presentes y votantes se procederá a una segunda votación limitada a los dos candidatos que hayan obtenido mayor número de votos. UN ١ - إذا أريد انتخاب شخص واحد أو وفد واحد ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع اﻷول على أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين، يجـرى اقتراع ثان يقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات.
    Estos dulces son muy costosos para darselos a una sola persona. Open Subtitles هذه الحلوى مكلفة لا يجب أن تُمنح لشخص واحد فقط
    Por lo tanto, se consideró adecuado conferir la dirección del Tribunal a un grupo reducido de miembros, y no a una sola persona. UN ولذلك رئي من المناسب اسناد إدارة المحكمة الى مجموعة صغيرة بدلا من ان يتولاها شخص واحد.
    Reglas que deberán observarse en las elecciones cuando se trate de elegir a una sola persona UN تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى شخص واحد.
    Este traspaso de autoridad a una sola persona o un grupo de personas es inquietante, porque amenaza con erosionar el proceso democrático de adopción de decisiones. UN فهذا التحويل للسلطة إلى شخص واحد أو مجموعة أشخاص أمر يثير القلق، لأنه يهدد بمحو العملية الديمقراطية لاتخاذ القرارات.
    Reglas que deberán observarse en las elecciones cuando se trate de elegir a una sola persona UN تجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى شخص واحد.
    Dicha tarea se realizaría mejor si se asignase a una sola persona. UN ويمكن إنجاز هذه المهمة على أكمل وجه إذا أسندت إلى شخص واحد.
    Intento contratar a alguien para Creación y no encuentro a una sola persona responsable en la que pueda confiar. Open Subtitles أعني، هنا أحاول لملئ موقع بمبدع وأنا لا أستطيع أن أجد شخص واحد مسؤول بما فيه الكفاية لكسب ثقتي
    Escuche. Bob Ie confiaría a una sola persona enmendar su supertraje: a Ud. Open Subtitles اسمعيني هنالك شخص واحد يثق فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي
    No conocía a una sola persona... y aunque nadie hablaba de eso... Open Subtitles أنا لا أعرف شخص واحد ومع ذلك لا أحد يتحدّث عنه
    No le entregas toda la información a una sola persona. Open Subtitles لا يمكنك إعطاء المعلومات بأكملها إلى شخص واحد فقط
    ¿No puedo pararte, pero si contagias a una sola persona en la bolera... podrás vivir contigo mismo? Open Subtitles انظر , لا يمكنني ايقافك , ولكن إذا قمت بإصابة شخص واحد حتى في ذلك الرواق للبولينغ هل ستستطيع العيش مع نفسك ؟
    Estoy cansado de proteger a una sola persona a expensas de toda esta ciudad. Open Subtitles أنا أحاول حماية شخص واحد على حساب بلدة بأكملها
    Eliminas a una sola persona... y de repente... todo el mundo cambia. Open Subtitles ..تقضي علي شخص واحد فقط .. وفجأة .. كل شئ يتغير
    Debe ser difícil darle tu juventud a una sola persona. Open Subtitles لا بد إنه شيء صعب أن تمنح شبابك إلى شخص واحد.
    1. Si, cuando se trate de elegir a una sola persona o delegación, ningún candidato obtiene la mayoría en la primera votación se procederá a una segunda votación, limitada a los dos candidatos que hayan obtenido el mayor número de votos. UN 1 - إذا اقتضى الأمر انتخاب شخص واحد أو وفد واحد ولم يحصل أي مرشح على الأغلبية المطلوبة في الاقتراع الأول، يجرى اقتراع ثان يقتصر على المرشحين الاثنين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات.
    Sé que sigues órdenes pero tu juramento de lealtad no es a una sola persona. Open Subtitles أعلم أنك تتّبع الأوامر لكن قسم الولاء الذي أديته لم يكن لشخص واحد فقط
    ¿Puedes mencionar a una sola persona que crea que ese chico es inocente? Open Subtitles تستطيع أن تسمي شخصاً واحداً يعتقد بأن ذلك الفتى بريء؟
    En 66 casos, los llamamientos urgentes se referían a una sola persona. UN وفي ٦٦ حالة، كان موضوع النداءات العاجلة شخصا واحدا لكل منها.
    59. Forma de las elecciones para elegir a una sola persona 47 UN 59- القواعد الواجبة الاتباع لشغل منصب انتخابي واحد فحسب 39

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus