El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales analiza el derecho a una vivienda adecuada en las Observaciones generales núms. 4 y 7. | UN | وتناقش لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحقَ في السكن اللائق في تعليقيها العامين رقمي 4 و 7. |
18. Decide examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones, en relación con el tema del programa pertinente. | UN | ٨١- تقرر استعراض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين، في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
63. En su resolución 1997/19, la Subcomisión decidió examinar la cuestión de la mujer y el derecho a una vivienda adecuada en su 50º período de sesiones. | UN | ٣٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٩١ أن تستعرض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين. |
Dicho seminario ha llevado a la inclusión del derecho a una vivienda adecuada en el proyecto de constitución de la República de Kenya 2002, que será examinado por la Conferencia sobre la Constitución Nacional a mediados de 2003. | UN | وأدّت حلقة العمل هذه إلى إدراج الحق في السكن اللائق في مشروع دستور جمهورية كينيا 2002، الذي من المقرر أن يُنظر فيه خلال مؤتمر الدستور الوطني في منتصف عام 2003. |
Esta situación puede ser equivalente a discriminación en el ejercicio del derecho a una vivienda adecuada en relación con la posición económica y de tenencia. | UN | وقد تصل هذه الحالة إلى حد التمييز في التمتع بالحق في السكن اللائق على أساس وضع الحيازة والوضع الاقتصادي. |
El presente informe se centra en la realización del derecho a una vivienda adecuada en situaciones posteriores a un desastre. | UN | يركز هذا التقرير على إعمال الحق في الحصول على سكن لائق في الظروف التي تعقب الكوارث. |
- Fecha de entrada en vigor y cobertura del derecho a una vivienda adecuada en la Ley fundamental/Constitución/Carta de Derechos | UN | :: تاريخ بدء نفاذ وتغطية الحق في السكن اللائق في القانون الأعلى/الدستور/شرعة الحقوق |
37. La vulneración del derecho a una vivienda adecuada en el territorio palestino ocupado es muy anterior a la reciente ofensiva militar. | UN | 37- يعود تاريخ تجاهل الحق في السكن اللائق في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى ما قبل الهجوم العسكري الأخير بفترة طويلة. |
La Oficina Regional del ACNUDH para el Asia central se ha venido ocupando del disfrute del derecho a una vivienda adecuada en Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán, con especial atención a los desalojos forzosos y la falta de hogar. | UN | ودأب المكتب الإقليمي للمفوضية في آسيا الوسطى على رصد التمتع بالحق في السكن اللائق في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، مركزاً على حالات الإخلاء القسري والتشرد. |
La visita se centró en cuatro aspectos: las personas sin hogar; las mujeres y su derecho a una vivienda adecuada; la vivienda adecuada en lo que respecta a las poblaciones aborígenes y las posibles repercusiones de los Juegos Olímpicos de 2010 en el derecho a una vivienda adecuada en Vancouver. | UN | وركزت الزيارة على أربع مجالات، هي: ظاهرة التشرد؛ وحق النساء في السكن اللائق؛ وحق السكان الأصليين في السكن اللائق؛ والتأثير المحتمل للألعاب الأولمبية لعام 2010 على الحق في السكن اللائق في فانكوفر. |
Tiene particular importancia introducir las normas internacionales relativas al derecho a una vivienda adecuada en los procedimientos y reglamentos que se aplican en la organización de la Copa Mundial de la FIFA. | UN | ومن الأهمية بمكان اعتماد المعايير الدولية الخاصة بالحق في السكن اللائق في الإجراءات واللوائح المتعلقة بتنظيم كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم. |
Por ende, el proceso de licitación y selección brinda en una etapa temprana muchas oportunidades de considerar el derecho a una vivienda adecuada; en efecto, el cuestionario para 2016 incorpora algunas preocupaciones en materia de vivienda. | UN | وبناءً على ذلك، تتيح عملية طرح وترسية العطاءات العديد من الفرص لتناول الحق في السكن اللائق في مرحلة مبكرة؛ ذلك أن استبيان 2016 يدرج بالفعل شواغل سكنية قليلة. |
El derecho de los migrantes a una vivienda adecuada en las normas internacionales de derechos humanos | UN | ألف - حق المهاجرين في السكن اللائق في القانون الدولي لحقوق الإنسان |
II. Los derechos a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración 9 - 11 4 | UN | ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة 9-11 4 |
II. Los derechos a la salud y a una vivienda adecuada en el contexto de la migración | UN | ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة |
Además, la Oficina Regional otorgó donaciones a cuatro ONG para ayudarles a emprender iniciativas concretas con el fin de promover el derecho a una vivienda adecuada en sus respectivos países. | UN | وفضلاً عن هذا، خصص المكتب الإقليمي منحاً لأربع منظمات غير حكومية بغية دعمها في الاضطلاع بمبادرات ملموسة لتعزيز الحق في السكن اللائق في بلدانها. |
III. El derecho a una vivienda adecuada en situaciones posteriores a desastres y | UN | ثالثاً - الحق في السكن اللائق في أوضاع ما بعد الكـوارث وما بعـد النزاعات: القضايا |
III. El derecho a una vivienda adecuada en situaciones posteriores a desastres y conflictos: principales temas y cuestiones | UN | ثالثاً - الحق في السكن اللائق في أوضاع ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات: القضايا والمسائل الرئيسية |
Incorporar deliberada e integralmente el derecho a una vivienda adecuada en la respuesta a los desastres tiene repercusiones amplias. | UN | 61 - يُعتبر أن دمج الحق في السكن اللائق في الاستجابة لحالات الكوارث له آثار واسعة النطاق. |
A juicio de la Relatora Especial, los esfuerzos amplios para realizar el derecho a una vivienda adecuada en las iniciativas de reconstrucción no son solo una obligación, sino también una oportunidad. | UN | 62 - وفي رأي المقررة الخاصة أن بذل جهود شاملة لإعمال الحق في السكن اللائق في جهود إعادة الإعمار ليس التزماً فحسب ولكنه أيضاً فرصة متاحة. |
35. Finlandia también ha promovido el derecho a una vivienda adecuada en el plano internacional, con iniciativas como la resolución presentada junto con Alemania al Consejo de Derechos Humanos. | UN | 35- وتعزز فنلندا أيضاً الحق في السكن اللائق على المستوى الدولي، وذلك من خلال تدابير مثل القرار الذي قدمته بالاشتراك مع ألمانيا إلى مجلس حقوق الإنسان. |
El presente informe se centra en la realización del derecho a una vivienda adecuada en entornos posteriores a un desastre. | UN | 1 - يركز هذا التقرير على إنفاذ الحق في الحصول على سكن لائق في ظروف ما بعد الكوارث. |
El Sr. Soemantri (Indonesia) dice que el derecho a una vivienda adecuada en situaciones posteriores al desastre exige atención especial para mejorar la gestión y la reconstrucción. | UN | 75 - السيد سويمانتري (إندونيسيا): قال إن الحق في المسكن اللائق ما بعد الكوارث يستدعي اهتماما خاصا لتحسين احتواء آثار الكوارث وإعادة الإعمار. |