| 69. [Una base de referencia [normalizada] [común a varios proyectos] se habrá de ajustar a: | UN | 69 - [خط الأساس [الموحد] [متعدد المشاريع] يجب أن يكون موضوعاً على أساس... |
| 1. La base de referencia de una actividad de proyecto en el marco del artículo 6 puede estar concebida específicamente para un proyecto o destinada a varios proyectos: | UN | 1- يمكن أن يكون خط الوسط لنشاط مشروع من مشاريع المادة 6 أما خَّط وسط خاصاً بمشروع بالذات أو خط وسط متعدد المشاريع: |
| El Ministerio de Tierras, Reasentamiento y Rehabilitación presta ayuda a varios proyectos para impedidos y desempeña una función coordinadora. | UN | وتقدم وزارة اﻷراضي والتوطين والتأهيل المساعدة لعدة مشاريع للمساعدة الذاتية ﻷشخاص معوقين وتقوم بدور تنسيقي. |
| En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
| La Junta observó que un investigador puede atender a varios proyectos a la vez o dedicarse en forma parcial a un proyecto. | UN | ولاحظ المجلس أن كل باحث يمكن أن يعمل في عدة مشاريع في نفس الوقت، أو يعمل على أساس غير متفرغ في مشروع معين. |
| 116. Respecto de la metodología para la base de referencia específica del proyecto o [común a varios proyectos] [normalizada] la propuesta de proyecto contendrá: | UN | 116- يتضمن اقتراح المشروع منهجيات [موحدة] لخط الأساس لمشروع واحد أو لخط الأساس ]لمشاريع متعددة[: |
| En la esfera de la consolidación de la paz y del buen gobierno democrático, el sistema operacional de las Naciones Unidas ha prestado asistencia a varios proyectos. | UN | ٤١ - وفي مجال توطيد السلام والحكم الديمقراطي، قام الجهاز التنفيذي لﻷمم المتحدة بتقديم مساعدة لعدد من المشاريع. |
| Ya se ha terminado de preparar los informes definitivos correspondientes a varios proyectos o subproyectos nacionales, como los del Brasil, Chile, Jamaica, Nigeria y Zambia. | UN | وقد أنجزت التقارير الختامية في عدد من المشاريع القطرية أو المشاريع الفرعية في اﻷقطار، بما فيها البرازيل وجامايكا وزامبيا وشيلي ونيجيريا. |
| 6. Respecto de la metodología para la base de referencia específica del proyecto o [común a varios proyectos] [normalizada] la propuesta de proyecto contendrá: | UN | 6- يتضمن إقتراح المشروع بالنسبة لمنهجيات خط الأساس لمشروع بالذات أو [متعدد المشاريع] [موحد] ما يلي: |
| v) Cualquier otra información necesaria para hacer completamente transparente la aplicación al proyecto específico de la base de referencia [normalizada] [común a varios proyectos]; | UN | ' 5` أي معلومات أخرى تلزم لجعل إنطباق خط الأساس لمشروع بالذات [موحد] [متعدد المشاريع] شفافاً تماماً؛ |
| v) [Cualquier otra información necesaria para hacer completamente transparente la aplicación al proyecto específico de la base de referencia [normalizada] [común a varios proyectos] que se haya aprobado;] | UN | `5` [أي معلومات أخرى تلزم لجعل تطبيق خط الأساس المقرّ لمشروع بالذات [الموحد] [متعدد المشاريع] شفافاً تماماً؛] |
| 80. [Toda metodología para la base de referencia específica de un proyecto o [normalizada] [común a varios proyectos], podrá ser revisada en cualquier momento mediante una decisión de la [junta ejecutiva] [la CP/RP]. | UN | 80- [يجوز مراجعة أي منهجية لخط أساس معتمدة لمشروع محدد [موحد] [متعدد المشاريع] في أي وقت بقرار يصدره [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف]. |
| 66. > La metodología para la base de referencia específica de un proyecto o [normalizada] [común a varios proyectos], contenida en el manual de consulta sobre el artículo 6, podrá ser revisada en cualquier momento por [la junta ejecutiva]. | UN | 66- < يجوز قيام [المجلس التنفيذي] في أي وقت بمراجعة المنهجية المتعلقة بخط أساس خاص بمشروع محدد أو [موحد قياسياً] [متعدد المشاريع] والواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية. |
| En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
| En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيمـا يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
| En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
| En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio | UN | فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة |
| Por consiguiente, el Fondo para la Consolidación de la Paz presta apoyo a varios proyectos de prevención de conflictos en los países mencionados. | UN | وبالتالي فإن صندوق بناء السلام يدعم عدة مشاريع من شأنها أن تقي من نشوب النـزاعات في البلدان المذكورة أعلاه. |
| Descripción del grado de agregación de la base de referencia común a varios proyectos | UN | باء-4-5 صف درجة تجميع خط الأساس لمشاريع متعددة |
| El Banco Mundial ha brindado apoyo a varios proyectos en esos países, incluido programas para asistir a la remoción de minas y la desmovilización y la reinserción de los ex combatientes en la sociedad. | UN | وقدم البنك الدولي الدعم لعدد من المشاريع في هذه البلدان، تشمل برامج للمساعدة في مجال إزالة اﻷلغام وتسريح المقاتلين السابقين وإدماجهم. |
| La cooperación con editoriales externas, del sector público o del sector privado, dio lugar a varios proyectos nuevos durante el período de que se informa. IX. Conclusiones | UN | وأدى التعاون مع ناشرين خارجيين، سواء في القطاع الخاص أو العام، إلى نشوء عدد من المشاريع الجديدة خلال هذه الفترة. |
| e) En Guatemala, apoyo a varios proyectos y diagnósticos indígenas como elemento básico para formular un plan nacional; | UN | )ﻫ( في غواتيمالا: تقديم الدعم لمختلف مشاريع السكان اﻷصليين وأنشطة التشخيص الذاتي كأساس لخطة وطنية؛ |