"a visitar myanmar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لزيارة ميانمار
        
    • بزيارة ميانمار
        
    • إلى زيارة ميانمار
        
    El Presidente del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo invitó cordialmente al Secretario General a visitar Myanmar en una fecha mutuamente conveniente. UN ووجه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى الأمين العام دعوة ودية لزيارة ميانمار في موعد مناسب لكلا الطرفين.
    A raíz de esas conversaciones, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos fue invitado por el Ministro de Relaciones Exteriores, U Nyan Win, a visitar Myanmar. UN ونتيجة لهذه المحادثات، وجَّه وزير خارجية ميانمار يو نيان ون إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية دعوة لزيارة ميانمار.
    El Gobierno ha invitado al Sr. Gambari a visitar Myanmar de nuevo en un futuro próximo. UN ووجهت له الحكومة أيضا الدعوة لزيارة ميانمار مرة أخرى في المستقبل القريب.
    Indicó, sin embargo, que a su debido tiempo se autorizaría al Relator Especial a visitar Myanmar. UN وأشار مع ذلك إلى أنه سيؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار في وقت ملائم.
    El Consejo aprueba el pedido formulado por la Comisión al Secretario General para que continúe prestando toda la asistencia necesaria al Relator Especial a fin de que éste pueda cumplir plenamente su mandato y para que siga desarrollando los esfuerzos necesarios para que se autorice al Relator Especial a visitar Myanmar. UN ويوافق المجلس كذلك على رجاء اللجنة من اﻷمين العام مواصلة تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على النحو الكامل، وبذل قصارى الجهد من أجل أن يؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار.
    Asimismo, el Gobierno ha invitado a la Misión de Cooperación Técnica de Alto Nivel de la OIT a visitar Myanmar en un futuro próximo. UN كما وجهت الحكومة الدعوة إلى بعثة رفيعة المستوى للتعاون التقني من منظمة العمل الدولية إلى زيارة ميانمار في القريب العاجل.
    5. El Relator Especial lamenta que no se lo haya invitado a visitar Myanmar desde febrero de 2010. UN 5- وأعرب المقرر الخاص عن أسفه على عدم دعوته إلى زيارة ميانمار منذ شباط/ فبراير 2010.
    El generalísimo Than Shwe tomó nota de los puntos planteados por el Secretario General, al que invitó a visitar Myanmar. UN 6 - وقد أحاط الجنرال ثان شوي علما بالنقاط التي أثارها الأمين العام، ووجه إليه الدعوة لزيارة ميانمار.
    En el marco de las medidas de cooperación con la OIT, entre 2001 y 2002 el Gobierno invitó a la Misión de Cooperación Técnica a visitar Myanmar en cuatro ocasiones. UN 52 - ومن التدابير المتخذة في سياق التعاون مع المنظمة قيام الحكومة بتوجيه الدعوة إلى بعثة المنظمة للتعاون التقني لزيارة ميانمار أربع مرات خلال الفترة 2001-2002.
    Dado que el Gobierno no ha invitado al Relator Especial a visitar Myanmar, no puede reprochársele que no haya sido capaz de verificar la fiabilidad de dichas denuncias. UN ولا يمكن توجيه اللوم للمقرر الخاص لعدم تمكنه من التحقق من صحة تلك الادعاءات لأن الحكومة لم توجه إليه الدعوة لزيارة ميانمار.
    Se ha invitado a visitar Myanmar al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, Sr. Tomás Ojea Quintana, y a sus predecesores. UN كذلك وجهت الدعوة لزيارة ميانمار إلى السيد توماس أوخيا كوينتانا، المقرّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار ومنْ سلفوه.
    El 22 de julio, el Relator Especial fue invitado a visitar Myanmar en agosto. UN وفي 22 تموز/يوليه، وُجهت الدعوة للمقرر الخاص لزيارة ميانمار في آب/أغسطس.
    Espera que el nuevo Gobierno cumpla sus promesas de cooperar con las Naciones Unidas, incluido su mandato, y que lo invite a visitar Myanmar tan pronto como sea posible. UN وأبدى الأمل في أن تفي الحكومة الجديدة بتعهداتها بالتعاون مع الأمم المتحدة، وبما في ذلك ولايته، وأن توجه إليه الدعوة لزيارة ميانمار في أقرب فرصة ممكنة.
    Para cooperar con las Naciones Unidas y aportar transparencia en lo que se refiere a este asunto, el Gobierno ha invitado al Sr. Olara A. Otunnu, Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a visitar Myanmar en una fecha convenida de común acuerdo para iniciar un diálogo coherente sobre esta importante cuestión. UN وقد قامت الحكومة، بغية التعاون مع الأمم المتحدة وتوفير الشفافية فيما يتعلق بهذه المسألة، بدعوة الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، السيد أولارا أ.أوتونو، لزيارة ميانمار في موعد يكون مناسبا للطرفين، كي يجري حوارا مجديا حول هذه المسألة الهامة.
    El Consejo aprueba el pedido formulado por la Comisión al Secretario General para que continúe prestando toda la asistencia necesaria al Relator Especial a fin de que éste pueda cumplir plenamente su mandato y para que siga desarrollando los esfuerzos necesarios para que se autorice al Relator Especial a visitar Myanmar. UN ويوافق المجلس على طلب اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بأن يواصل تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو كامل وبذل قصارى الجهد من أجل أن يؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار.
    b) Aprobó el pedido formulado por la Comisión al Secretario General de que continúe prestando toda la asistencia necesaria al Relator Especial a fin de que éste pueda cumplir plenamente su mandato y para que siga desarrollando los esfuerzos necesarios para que se autorice al Relator Especial a visitar Myanmar. UN )ب( وافق على طلب اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بأن يواصل تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو كامل وبذل قصارى الجهد من أجل أن يؤذن للمقرر الخاص بزيارة ميانمار.
    Deplorando profundamente que el Gobierno de Myanmar no coopere plenamente con los mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular el Relator Especial, que aún no ha sido invitado a visitar Myanmar a pesar de que en 1999 el Gobierno de ese país aseguró que consideraría seriamente la posibilidad de su visita, UN وإذ تأسف بالغ الأسف لعدم تعاون حكومة ميانمار تعاونا تاما مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، وخاصة مع المقرر الخاص، الذي لم يُدع حتى الآن إلى زيارة ميانمار رغم تأكيد حكومة ميانمار في عام 1999 على أنها ستنظر جديا في مسألة الزيارة،
    Como parte de las medidas de cooperación con la OIT, en 2001 y 2002 el Gobierno invitó en cuatro ocasiones a una Misión de Cooperación Técnica de la OIT a visitar Myanmar. UN 48 - وكجزء من تدابير التعاون مع منظمة العمل الدولية دعت الحكومة بعثة التعاون التقني التابعة لتلك المنظمة إلى زيارة ميانمار أربع مرات خلال الفترة 2001-2002.
    El Gobierno ha invitado al equipo del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los Niños y los Conflictos Armados a visitar Myanmar a fines de noviembre de 2013, lo que demuestra que está plenamente comprometido con cooperar con las Naciones Unidas para aplicar plenamente el plan de acción. UN 31 - ودعت الحكومة الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع لمجلس الأمن إلى زيارة ميانمار في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ويبرهن ذلك على التزامها الرفيع المستوى بالتعاون مع الأمم المتحدة بهدف تنفيذ خطة العمل على أتم وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus