"a votación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتصويت في
        
    • التصويت على
        
    • على التصويت في
        
    • تصويت على
        
    • تصويت في
        
    No obstante, nos complace que el Movimiento de los Países No Alineados haya decidido presentar una vez más el proyecto de resolución e insistir en someterlo a votación en la Asamblea. UN إلا أننا سعداء ﻷن حركة عدم الانحياز قررت هذا العام أن تقدم مشروع القرار مرة أخرى وأن تصر على طرحه للتصويت في الجمعية.
    Por regla general, ninguna propuesta será examinada o sometida a votación en una sesión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones en todos los idiomas oficiales, a más tardar la víspera de la sesión. UN ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود بجميع اللغات الرسمية في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة.
    Lamentamos que esta cuestión haya debido someterse a votación en la Quinta Comisión, y nos complace que esto se haya evitado hoy. UN ومن المؤسف أننا اضطررنا إلى طرح هذه المسألة للتصويت في اللجنة الخامسة، ويسرنا أننا تجنبنا اليوم ذلك.
    Las propuestas se someterán a votación en el próximo período parlamentario. UN ولن يجري التصويت على هذه المقترحات في الدورة القادمة للبرلمان.
    No obstante, alberga dudas con respecto al procedimiento, ya que el informe del Consejo debería haberse sometido a votación en el pleno de la Asamblea General. UN ومع ذلك، فإن لديه شكوكا حول الإجراءات، إذ كان ينبغي التصويت على تقرير المجلس في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Por regla general, ninguna propuesta ni enmienda a una propuesta será examinada o sometida a votación en una reunión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones, a más tardar la víspera de la reunión. UN ولا يجوز بصفة عامة مناقشة أي مقترح أو تعديل لمقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لإنعقاد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Asamblea a más tardar el día anterior a la sesión. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات الجمعية على جميع الوفود في موعد لا يتعدى اليـــــوم السابق لعقد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta ni enmienda de una propuesta será examinada o sometida a votación en una reunión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones, a más tardar la víspera de la reunión. UN ولا يجوز بصفة عامة مناقشة أي مقترح أو تعديل لمقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta ni enmienda de una propuesta será examinada o sometida a votación en una reunión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones, a más tardar la víspera de la reunión. UN ولا يجوز بصفة عامة مناقشة أي مقترح أو تعديل لمقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta ni enmienda de una propuesta será examinada o sometida a votación en una reunión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones, a más tardar la víspera de la reunión. UN ولا يجوز بصفة عامة مناقشة أي مقترح أو تعديل لمقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta ni enmienda de una propuesta será examinada o sometida a votación en una reunión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones, a más tardar la víspera de la reunión. UN ولا يجوز بصفة عامة مناقشة أي مقترح أو تعديل لمقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد تلك الجلسة.
    Y, sin embargo, la cuestión de Sudáfrica suscitó tres vetos simultáneos cada vez que este asunto se sometió a votación en el Consejo de Seguridad. UN ومع ذلك فقد كانت قضية جنوب أفريقيا تجتذب ثلاثة استخدامات متزامنة لحق النقض في كل مرة تطرح فيها للتصويت في مجلس الأمن.
    Por regla general, ninguna propuesta ni enmienda de una propuesta será examinada o sometida a votación en una reunión a menos que se hayan distribuido copias de ella a las delegaciones, a más tardar la víspera de la reunión. UN ولا يجوز بصفة عامة مناقشة أي مقترح أو تعديل لمقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة ما لم يكن قد عُممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد تلك الجلسة.
    Además, un tercer acuerdo debería someterse a votación en un referendo. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي طرح اتفاق ثالث للتصويت في إطار استفتاء.
    Por regla general, ninguna propuesta será examinada ni sometida a votación en ninguna reunión del grupo de expertos técnicos sin que se hayan distribuido copias de ella a todos los expertos a más tardar la víspera de la reunión. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرح للتصويت في أي اجتماع لفريق الخبراء التقنيين ما لم تكن قد عُممت نسخة منه على جميع الخبراء في موعد أقصاه اليوم السابق لانعقاد الاجتماع.
    2. Las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que hayan sido presentadas las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN ٢ ـ يجرى التصويت على المقترحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به المقترحات اﻷصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيرا على المقترح اﻷصلي.
    2. Las propuestas revisadas se pondrán a votación en el orden en que se presentaron las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte UN ٢- يجري التصويت على الاقتراحات المنقحة حسب الترتيب الذي قدمت به الاقتراحات اﻷصلية، ما لم يخرج التنقيح كثيراً على الاقتراح اﻷصلي.
    2. Las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se hayan presentado las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2- يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    2. Las propuestas revisadas se someterán a votación en el orden en que se hayan presentado las propuestas originales, a menos que la revisión se aparte sustancialmente de la propuesta original. UN 2 - يجري التصويت على المقترحات المنقحة حسب ترتيب المقترحات الأصلية ما لم يخرج التنقيح كثيرا عن المقترح الأصلي.
    41. El Presidente invita a los miembros de la Comisión a pronunciar declaraciones generales antes de que se proceda a votación en relación con las enmiendas. UN 41- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء ببيانات عامة قبل أن تمضي اللجنة إلى التصويت على التعديلات.
    Se expresó la opinión de que, si el Consejo hubiera examinado los planes por programas de bienios anteriores antes de presentarse ante el Comité, no se habrían sometido a votación en la Tercera Comisión. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه لو قام المجلس في فترات السنتين السابقة باستعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين قبل انعقاد دورات اللجنة، لما تعين عرضها على التصويت في اللجنة الثالثة.
    De aprobarse la moción de división, las partes de la propuesta o de la enmienda que hayan sido aprobadas se someterán a votación en conjunto. UN فإذا ووفِقَ على اقتراح التقسيم يجرى تصويت على الأجزاء التي نالت الموافقة مجتمعةً.
    También espero que podamos aprobar sin proceder a votación aquellas recomendaciones que se aprobaron sin proceder a votación en la Primera Comisión. UN وآمل أن نعتمد دون تصويت تلك التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus