"a voto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التصويت
        
    • للتصويت
        
    • المصوتين
        
    • والمصوتين
        
    • من التصويت
        
    • في الاقتراع
        
    • التصويتية
        
    • الناخبين المؤهلين
        
    • ناخبين
        
    • أعضاء مصوتين
        
    • له التصويت
        
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola a participar, a petición suya, en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلة أنغولا، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لها الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Los notables que habían participado en la primera fase de la Conferencia pudieron asistir como miembros de las delegaciones, aunque sin derecho a voto. UN وقد سُمح للشيوخ الذين حضروا المرحلة الأولى من المؤتمر بالحضور بصفة مندوبين على أن لا يكون لهم الحق في التصويت.
    La Comunidad no tendrá derecho a voto pero podrá presentar propuestas que se someterán a votación de solicitarlo algún miembro de la Comisión. UN ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا ما طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Angola, a su solicitud, a participar en el examen sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Los miembros sin derecho a voto eran el Fiscal, el Secretario y un representante de la Asociación de Abogados Defensores. UN ويشمل الأعضاء الذين لا يتمتعون بالحق في التصويت المدعي العام وأمين سجل المحكمة وممثل رابطة محامي الدفاع.
    La Presidenta, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Azerbaiyán, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وبموافقة المجلس دعت الرئيسة ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، الى المشاركة في النقاش دون أن يكون له حق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo y a petición del representante de Georgia, invitó a éste a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جورجيا، بناء على طلبه، لﻹشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Todos los ciudadanos, sin discriminación de ningún tipo, tienen derecho a voto. UN ولجميع المواطنين، دون أي نوع من أنواع التمييز، الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Sudáfrica, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا رئيس المجلس، بموافقة المجلس، ممثل جنوب افريقيا، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون التمتع بالحق في التصويت.
    El Presidente, con el asentimiento del Consejo y a petición del interesado, invitó al representante de Bosnia y Herzegovina a participar en las deliberaciones sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل البوسنة والهرسك، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Ninguna de esas organizaciones ejercerá su derecho a voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo, y viceversa. UN ولا تمارس أي من هذه المنظات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها، والعكس بالعكس.
    Ninguna de esas organizaciones ejercerá su derecho a voto si cualquiera de sus Estados miembros ejerce el suyo, y viceversa. UN ولا تمارس أي من هذه المنظات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها، والعكس بالعكس.
    En cuanto a las próximas elecciones, el derecho a voto, naturalmente, depende de que se esté en posesión de documentos croatas válidos. UN أما بالنسبة للانتخابات القادمة، فيرتبط حق الناخبين في التصويت بالطبع بحيازتهم وثائق هوية كرواتية صالحة.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Tayikistán, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل طاجيكستان، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Termina el plazo para la presentación de reclamaciones respecto de la lista de personas con derecho a voto. UN آخر موعــد لتقديــم الطعــون بشأن قائمــة اﻷشخاص الذين تتقرر أحقيتهم في التصويت.
    Esta resolución refuerza los derechos de que goza actualmente la delegación de Palestina en su calidad de observador sin derecho a voto ni a la presentación de candidatos. UN والقرار يحسن الحقوق الحالية للوفد الفلسطيني المراقب، بصفته مراقبا، دون الحق في التصويت أو في تقديم مرشحين.
    Participaron en dicho referéndum 10.710 personas, lo que representa el 31,4% de los habitantes con derecho a voto de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وشارك في الاستفتاء ١٠ ٧١٠ أشخاص مثلوا ٣١,٤ في المائة من المؤهلين للتصويت في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    La Comunidad no tendrá derecho a voto pero podrá presentar propuestas que se someterán a votación de solicitarlo algún miembro de la Comisión. UN ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة.
    Por lo tanto, la UNTAES no puede verificar qué porcentaje de la población con derecho a voto ha recibido los documentos necesarios para votar. UN ومن ثم، فإن اﻹدارة الانتقالية، لا تستطيع أن تتبين نسبة الناخبين المؤهلين الذين تلقوا الوثائق اللازمة للتصويت.
    350. En Guernesey, de los 57 miembros con derecho a voto de la asamblea legislativa, 45 son elegidos directamente por sufragio universal. UN يتم انتخاب 45 من أعضاء الهيئة التشريعية المصوتين انتخابا مباشرا بالتصويت العام من بين 57 عضوا مصوتا في غيرنسي.
    Revisión de los estatutos 1. Los presentes estatutos pueden ser modificados por la Asamblea General, reunida en sesión ordinaria o extraordinaria, por una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y con derecho a voto. UN 1 - تستطيع الجمعية العامة العادية أو الاستثنائية تعديل النظام الداخلي الحالي بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Asimismo, se pregunta por qué razón los miembros de las fuerzas armadas y de la policía no tienen derecho a voto. UN وتساءل باﻹضافة إلى ذلك عن السبب الذي يحرم من أجله، أفراد القوات المسلحة وأفراد قوات الشرطة من التصويت.
    El Consejo Constitucional de Francia desfigura los Acuerdos concediendo el derecho a voto a cualquiera que se haya establecido en Nueva Caledonia después de noviembre de 1998 con la condición de que haya vivido allí durante 10 años. UN واستطرد قائلا إن المجلس الدستوري الفرنسي قد أساء تفسير الاتفاقات لمنح الحق في الاقتراع لأي شخص استقر في كاليدونيا الجديدة بعد تشرين الثاني/نوفمبر 1998 شريطة أن يكون قد عاش هناك لمدة 10 سنوات.
    " participación importante " es aquella participación directa o indirecta en una persona jurídica o empresa que represente como mínimo el 20% de sus acciones en circulación con derecho a voto o que, en opinión del Organismo, permita ejercer una influencia determinante en su gestión o sus políticas; UN ويقصد بتعبير " مساهم رئيسي " شخص يملك بصورة مباشرة أو غيـر مباشرة ١٠ فــي المائة أو أكثر من أي فئة من اﻷسهم التصويتية لمصرف أو شركة؛ ويقصد بتعبير " رأس مال تنظيمي " رأس المال الذي تقوم الهيئة من حين إلى آخر بتعريفه ﻷغراض تنظيمية؛
    Dado que la edad mínima para votar es de 18 años, sobre la base del censo de 2007 tenían derecho a voto en esas elecciones 536.504 personas. UN وسن التصويت هي 18 سنة. واستناداً إلى تعداد عام 2007، كان عدد السكان المؤهلين للتصويت في تلك الانتخابات 504 536 ناخبين.
    Con arreglo a la nueva estructura de gobierno, el Consejo Insular está integrado por siete miembros con derecho a voto: el Alcalde Insular, que se elige cada tres años; el Alcalde Adjunto y cuatro consejeros, que se eligen cada dos años; y un miembro designado por el Gobernador. El Gobernador y sus representantes son miembros natos sin derecho de voto. UN وبموجب الهيكل الحالي للحكومة، يتألف المجلس من 7 أعضاء مصوتين هم: عمدة الجزيرة الذي ينتخب كل ثلاث سنوات، ونائب العمدة، و 4 مستشارين ينتخبون كل سنتين، وعضو واحد يعينه الحاكم؛ والحاكم وممثلوه أعضاء بحكم المنصب لا يحق لهم التصويت.
    No tiene derecho a voto. Open Subtitles جولياس كين سيغادر هذه الشركه, لا يحق له التصويت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus