Ali Salih Abbad MUQBIL (Miembro de la Mesa del Parlamento, dirigente del Bloque Parlamentario del Partido Socialista y miembro del Politburó) | UN | علي صالح عباد مقبل عضـو هيئــة رئاسة مجلس النواب ورئيس الكتلـة البرلمانيــة للحــزب الاشتراكــي وعضـــو للمكتــــب السياسي |
Sin embargo, manifestantes del lado libanés se reunieron periódicamente en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, la colina de Sheik Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fatima, al oeste de Metulla, para arrojar piedras al personal israelí a través de la línea. | UN | ولكن كان هناك متظاهرون يتجمعون بشكل منتظم في الجانب اللبناني عند نقطتي التماس اللتين حددتهما في تقاريري السابقة، وهما تلة الشيخ عباد الواقعة إلى الشرق من حولة وبوابة فاطمة غرب ميتولا لرشق الأفراد الإسرائيليين على الجانب الآخر من الخط بالحجارة. |
Majdi Ibrahim Abbad | UN | مجدي ابراهيم عباد |
Como se comunicó en octubre, los principales puntos de fricción estuvieron situados en la colina de Sheij Abbad (al este de Hula) y en la denominada Puerta de Fátima, situada al oeste de Metulla. | UN | 3 - وكما جاء في تقرير شهر تشرين الأول/أكتوبر، كانت نقاط الاحتكاك الرئيسية في تل الشيخ عباد شرقي الحولة وفي بوابة فاطمة غربي المطلة. |
A las 07.00 horas, la artillería israelí, desde la posición en ' Abbad, bombardeó los alrededores de Qallawiya, Tulin, Wadi al-Huyayr y Maŷdal Zun. | UN | - الساعة ٠٠/٧ تعرض خراج بلدات: قلاوية، تولين، وادي الحجير، مجدل زون لقصف مدفعي مصدره موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في العباد. |
:: Mohammed Ali Aisa Shahhada Abu Abbad: pena de muerte; | UN | - محمد علي عيسى شحادة أبو عباد/الإعدام |
Manifestantes del lado libanés se congregaron periódicamente en los puntos de fricción identificados en mis informes anteriores, la colina de Sheik Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fatima, al oeste de Metulla, para arrojar piedras y otros objetos al personal israelí a través de la línea. | UN | 5 - وكان المتظاهرون يتجمعون بشكل دوري في الجانب اللبناني عند نقطتي التماس اللتين حددتهما في تقاريري السابقة، وهما تلة الشيخ عباد الواقعة إلى الشرق من حولا وبوابة فاطمة غربي المطلة، لرشق الأفراد الإسرائيليين على الجانب الآخر من الخط بالحجارة وبأشياء أخرى. |
El 17 de diciembre se produjo un incidente, en el que un manifestante libanés que tiró cohetes de artificio contra el lado israelí de la colina Sheik Abbad fue herido de bala en la pierna por un soldado israelí. | UN | ووقع حادث في 17 كانون الأول/ديسمبر أطلق فيه جندي إسرائيلي النار على متظاهر لبناني رمى مفرقعات نارية باتجاه الجانب الإسرائيلي من تلة الشيخ عباد فأصابه بجروح في رجله. |
Se congregaron periódicamente manifestantes del lado libanés de la Línea Azul en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, a saber, la colina de Sheik Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fátima al oeste de Metulla. | UN | 14 - ودرج المتظاهرون على التجمع بانتظام على الجانب اللبناني من الخط الأزرق عند نقطتي الاحتكاك المبينتين في تقاريري السابقة، وهما تل الشيخ عباد شرقي حولا، وبوابة فاطمة غربي المطلة. |
El 8 de julio, un civil libanés se aproximó a la línea técnica próxima a la tumba del Sheikh Abbad, próxima a la posición 8-33 de las Naciones Unidas, al este de Hula en el Sector Oriental. | UN | 17 - وفي 8 تموز/يوليه، دنا مدني لبناني من السياج التقني القريب من ضريح الشيخ عباد والموجود بجانب موقع الأمم المتحدة 8-33 شرق بلدة حولا الواقعة في القطاع الشرقي. |
Una patrulla del enemigo israelí, de la que formaban parte tres vehículos Hummer, avanzó desde la posición de Ash-Shayj Abbad y se detuvo durante diez minutos, cerca de la valla técnica frente a la posición del Ejército libanés, desde donde dirigió una luz hacia el territorio libanés, antes de abandonar la zona. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر 3 من مركز الشيخ عباد وتوقفت بالقرب من السياج التقني مقابل نقطة للجيش اللبناني لمدّة 10 دقائق حيث وجّهت ضوءاً باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادرت المكان. |
La mayoría de estos incidentes ocurrieron en la denominada Puerta de Fátima, situada al oeste de Metulla. También se produjeron fricciones ante una tumba en la colina de Sheij Abbad (al este de Hula), situada a ambas partes de la Línea Azul y considerada lugar sagrado tanto por musulmanes como por judíos. | UN | وقد وقعت معظم هذه الأحداث فيما يسمى " بوابة فاطمة " شرقي المطلة كما حدث احتكاك في مقام على تل الشيخ عباد (شرقي حولا) الذي يتداخل مع الخط الأزرق ويعتبر موقعا مقدسا للمسلمين واليهود على السواء. |
Periódicamente, algunos grupos de manifestantes de la parte libanesa de la Línea Azul se reunieron en los puntos de fricción mencionados en mis informes anteriores, la colina de Sheikh Abbad, al este de Hula, y el portón de Fátima, al oeste de Metulla, para arrojar piedras y otros objetos contra personal israelí al otro lado de la Línea. | UN | 7 - وقد تجمعت المظاهرات على الجانب اللبناني من الخط الأزرق دوريا على نقاط الاحتكاك المبينة في تقاريري السابقة، وهي تل الشيخ عباد شرقي الحولة، وبوابة فاطمة غربي المطلة، لإلقاء الحجارة وغيرها من الأشياء على الأفراد الإسرائيليين عبر الخط. |
Periódicamente, algunos grupos de manifestantes de la parte libanesa de la Línea Azul volvieron a reunirse en los puntos de fricción mencionados en mis informes anteriores, la colina de Sheikh Abbad, al este de Hula, y el portón de Fatima, al oeste de Metulla, para arrojar piedras y otros objetos contra posiciones israelíes situadas al otro lado de la Línea. | UN | 6 - وقد تجمعت المظاهرات على الجانب اللبناني من الخط الأزرق دوريا على نقاط الاحتكاك المبينة في تقاريري السابقة، وهي تل الشيخ عباد شرقي الحولة، وبوابة فاطمة غربي المطلة لإلقاء الحجارة وغيرها من الأشياء على المواقع الإسرائيلية عبر الخط. |
Manifestantes del lado libanés de la Línea Azul se congregaron periódicamente en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, Sheikh Abbad Hill al este de Hula y la puerta de Fátima al oeste de Metulla, lanzando piedras y otros objetos hacia las posiciones israelíes del otro lado de la Línea. | UN | 11 - وتجمهر المتظاهرون على الجانب اللبناني من الخط الأزرق بصورة دورية على نقطتي الاحتكاك المبينتين في تقاريري السابقة، وهما تل الشيخ عباد شرقي الحولة، وبوابة فاطمة غربي المطلة لإلقاء الحجارة وغيرها من الأشياء على المواقع الإسرائيلية عبر الخط. |
Periódicamente se congregaron manifestantes del lado libanés de la Línea Azul, en los puntos de fricción señalados en mis informes anteriores, a saber, la colina de Sheikh Abbad, al este de Hula, y la puerta de Fátima, al oeste de Metulla, así como en la puerta norte, en Kafr Kila, en varias ocasiones. | UN | 15 - ودرج المتظاهرون على التجمع بصفة دورية على الجانب اللبناني من الخط الأزرق عند نقطتي الاحتكاك المبينتين في تقاريري السابقة، وهما تل الشيخ عباد شرقي حولا، وبوابة فاطمة غربي المطلة. كما تجمعوا عدة مرات عند البوابة الشمالية في كفر كلا. |
El 4 de noviembre de 2008 a las 20.55 horas, durante las prácticas de tiro nocturno realizadas por el enemigo israelí en un puesto en territorio palestino ocupado, detrás del puesto de Sheij Abbad, se observaron cinco bengalas trazadoras sobre el puesto de Sheij Abbad, en la localidad de Hula, en territorio libanés. | UN | - بتاريخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 55/20، أثناء قيام العدو الإسرائيلي بتنفيذ رماية ليلية في مركزه داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة خلف مركز الشيخ عباد رصدت 5 طلقات خطاطة فوق مركز الشيخ عباد في بلدة حولا داخل الأراضي اللبنانية. |
- A las 21.55 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por dos vehículos todo terreno tipo Hummer avanzó desde el puesto de Sheij Abbad hasta una posición al este de Markaba y orientó durante cinco minutos un foco reflector hacia territorio libanés. | UN | ○ عند الساعة 55/21، توجهت دورية للعدو الإسرائيلي (جيب هامر عدد 2) من مركز الشيخ عباد إلى مركز شرق مركبا، وقامت بتوجيه كاشف ضوئي لمدة 5 دقائق باتجاه الأراضي اللبنانية. |
El enemigo israelí instala una cámara de vigilancia nueva y una antena parabólica en un poste de transmisiones de la posición shin-18 (Sheikh Abbad), ambos orientados hacia el territorio libanés. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على تركيب كاميرا مراقبة حديثة وصحن لاقط على عمود إرسال في مركز (ش-18) (الشيخ عباد) موجهة باتجاه الأراضي اللبنانية |
Español Página A las 22.00 horas, fuerzas de ocupación israelíes bombardearon Qallawiya, Burŷ Qlawiya y Wadi al-Huyayr, desde su posición en ' Abbad. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢ تعرض محيط قرى قلاوية، برج قلاوية، وادي الحجير لقصف مدفعي مصدره مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في العباد. |
A las 22.10 horas, Wadi al-Huyayr recibió el impacto de obuses de artillería de 155 milímetros disparados desde la posición de las fuerzas de ocupación israelíes en ' Abbad. Se dispararon también 25 obuses de artillería del mismo tipo hacia las afueras de Qabrija. | UN | - الساعة ١٠/٢٢ تعرض وادي الحجير لسقوط قذائف مدفعية ١٥٥ ملم مصدرها موقع الاحتلال اﻹسرائيلي في العباد كما استهدفت أطراف بلدة قبريخا ﺑ ٢٥ قذيفة من نفس العيار. |