"abbas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عباس في
        
    • عباس إلى
        
    Por nuestra parte, estamos dispuestos a hacerlo y a iniciar de inmediato las negociaciones sobre el estatuto final, como pidió el Presidente Abbas en su discurso hace algunos días. UN من جانبنا، نحن مستعدون لذلك، ومستعدون للبدء فورا في مفاوضات الحل النهائي، كما دعا الرئيس عباس في كلمته قبل بضعة أيام.
    Hay que ayudar al Gobierno del Sr. Abbas en sus esfuerzos por lograr la seguridad y el orden en los territorios palestinos. UN ويجب مساعدة حكومة السيد عباس في الجهود التي تبذلها لتحقيق الأمن والنظام في الأراضي الفلسطينية.
    Instó a que se alentara al Presidente Abbas en sus esfuerzos por calmar la situación. UN ودعا إلى تشجيع الرئيس محمود عباس في جهوده من أجل تهدئة الحالة.
    Es preciso intensificar todos los esfuerzos dirigidos a apoyar al Presidente Mahmoud Abbas en su empeño por lograr la reconciliación entre los palestinos. UN كما ينبغي تسريع كل الجهود الرامية إلى دعم الرئيس محمود عباس في سعيه إلى تحقيق المصالحة الفلسطينية.
    El Sr. Abbas viajó al Japón en mayo y se reunió con el Primer Ministro, quien expresó su apoyo a los esfuerzos que despliega el Presidente Abbas en favor de la paz y le pidió que siguiera tomando medidas para controlar a los extremistas. UN وقد سافر السيد عباس إلى اليابان في أيار/مايو والتقى برئيس الوزراء الذي أعرب عن دعمه لجهود الرئيس عباس من أجل السلام، وطلب إليه الاستمرار في اتخاذ الخطوات الكفيلة بالسيطرة على الإرهابيين.
    Mientras continúa la lluvia de cohetes disparados desde Gaza, el silencio que proviene de la residencia del Presidente Abbas en Ramallah es muy elocuente. UN وفي حين يستمر تساقُط الصواريخ انطلاقا من غزة، ما زال الصمت يخيم على مقر الرئيس عباس في رام الله.
    Tal como lo señaló el Primer Ministro Netanyahu, así es como actúa el asociado del Presidente Abbas en el gobierno. UN وقد أشار نتنياهو رئيس الوزراء إلى أن هذه هي الطريقة التي يعمل بها شركاء الرئيس عباس في الحكومة.
    El nuevo liderazgo del Sr. Mahmoud Abbas en la Autoridad Palestina, la salida de Israel de la Franja de Gaza y las elecciones venideras en los territorios ocupados inyectan un nuevo dinamismo y una nueva dirección al proceso de paz. UN والقيادة الجديدة للسيد محمود عباس في السلطة الفلسطينية وانسحاب إسرائيل من قطاع غزة والانتخابات القادمة في الأراضي المحتلة تبعث بنشاط جديد وتوجد اتجاها إيجابيا في عملية السلام.
    La elección del Presidente Mahmoud Abbas en enero de 2005 fue una demostración del compromiso del pueblo palestino con la democracia. UN فقد دلل انتخاب الرئيس محمود عباس في كانون الثاني/يناير 2005 على التزام الشعب الفلسطيني بالديمقراطية.
    El compromiso con la paz del Primer Ministro Sharon y el Presidente Mahmoud Abbas en la reunión de Sharm el-Sheikh fue seguido de la valiente retirada por el Sr. Sharon de todas las tropas y civiles de Gaza y parte de la Ribera Occidental. UN وقال إن الالتزام بالسلام الذي تعهد به شارون رئيس الوزراء والرئيس محمود عباس في اجتماع شرم الشيخ قد أعقبه قيام السيد شارون بسحب جميع القوات والمدنيين بشكل شجاع من غزة وجزء من الضفة الغربية.
    Acogemos con agrado el compromiso demostrado por el Presidente Abbas en la Conferencia de Anápolis de combatir el caos, la violencia y el terrorismo, así como de garantizar la seguridad, el orden y el estado de derecho. UN ونرحب بالالتزام الذي أبداه الرئيس عباس في مؤتمر أنابوليس بمكافحة الفوضى والعنف والإرهاب وضمان الأمن والنظام وسيادة القانون.
    Acogemos con beneplácito la declaración que formuló el Presidente Abbas en la 19ª sesión en el sentido de que Palestina extiende su mano al Gobierno y el pueblo de Israel para hacer la paz y establecer relaciones de cooperación entre los Estados de Palestina y de Israel. UN ونرحب بالبيان الذي أدلى به الرئيس عباس في الجلسة الـ 19 بأن فلسطين تمد يدها إلى الحكومة الإسرائيلية والشعب الإسرائيلي من أجل صنع السلام وبناء علاقات تعاونية بين دولتي فلسطين وإسرائيل.
    Mientras se lanza un cohete tras otro contra escuelas, viviendas y hospitales israelíes, el silencio que sigue proviniendo del complejo del Presidente Abbas en Ramallah es muy elocuente. UN فإذ يُطلق الصاروخ تلو الآخر صوب المدارس والمنازل والمستشفيات الإسرائيلية، نجد في الصمت المطبق الذي لا نسمع غيره من مقر الرئيس عباس في رام الله أبلغَ تعبير.
    Los días 25 y 26 de junio, el Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Putin, celebró reuniones en Israel y se entrevistó con el Presidente Abbas en Belén. UN وفي 25 و 26 حزيران/يونيه، عقد رئيس الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، اجتماعات في إسرائيل ومع الرئيس عباس في بيت لحم.
    38. A las 0.45 horas, un grupo terrorista armado disparó e hirió al Oficial Asimilado Jefe Mahir Abbas en el barrio de Al-Qusur. UN 38 - في الساعة 45/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على المساعد أول ماهر عباس في حي القصور مما أدى إلى إصابته.
    Además, existe una ruta de tránsito potencial desde la carretera de Herat-Kandahar, por Farah, hasta Zahedan y Bandar Abbas, en la República Islámica del Irán, que se podría utilizar. UN وفضلا عن ذلك، هنالك إمكانية لطريق مرور عابر يمتد من طريق هيرات - قندهار السريع، مارا بفرح الى زاهدان وبندر عباس في جمهورية إيران اﻹسلامية، ومن الممكن إنشاؤه.
    El 25 de mayo de 2005 el Presidente de los Estados Unidos, George Bush, y el Presidente Abbas se reunieron por primera vez desde la elección del Sr. Abbas en enero. UN ففي 25 أيار/مايو 2005، التقى الرئيس الأمريكي جورج بوش والرئيس عباس للمرة الأولى منذ انتخاب السيد عباس في كانون الثاني/يناير.
    A las 3.30 horas, un grupo terrorista armado incendió dos comercios propiedad de Faris Ghalib al-Humsi y Wasim Qasim Abbas en Kahil. UN 24 - الساعة 30/3 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بحرق محلين تجاريين عائدين للمدعو فارس غالب الحمصي والمدعو وسيم قاسم عباس في كحيل.
    Desde la mañana del domingo 26 de noviembre de 2006, cuando entró en vigor la cesación del fuego acordada por el Primer Ministro de Israel Ehud Olmert y el Presidente de la Autoridad Palestina Mahmoud Abbas en la Franja de Gaza, hasta ayer, lunes 25 de diciembre de 2006, los terroristas palestinos han lanzado 53 cohetes Qassam contra Israel. UN فمنذ صباح يوم الأحد 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عندما بدأ وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهــود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس في قطاع غزة، حتى يوم الأمس الاثنين 25 كانون الأول/ديسمبر 2006، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون 53 صاروخا من صواريخ القسام على إسرائيل.
    25. Por último, la Secretaria de Estado de los Estados Unidos ofició de anfitriona de una reunión celebrada en Jerusalén con el Primer Ministro Olmert y el Presidente Abbas, en cuyo transcurso los tres participantes reafirmaron su compromiso con la solución biestatal y reiteraron su aceptación de los acuerdos y obligaciones anteriores, incluida la hoja de ruta. UN 25 - وأخيراً، استضافت السيدة كوندوليزا رايس وزيرة خارجية الولايات المتحدة اجتماعاً مع رئيس الوزراء الإسرائيلي أولمرت والرئيس الفلسطيني عباس في القدس أكد خلاله المشاركون الثلاثة التزامهم بالحل القائم على إنشاء دولتين وكرروا قبولهم للاتفاقات والالتزامات السابقة، بما في ذلك خريطة الطريق.
    El 17 de abril, el negociador principal palestino, Saeb Erekat, entregó al Primer Ministro israelí Benjamin Netanyahu una carta del Presidente Mahmoud Abbas en la que se reiteraron las condiciones palestinas para la reanudación de las conversaciones de paz, entre las que figuran el fin de la construcción de asentamientos y la aceptación de las fronteras previas a 1967 como base de la solución biestatal. UN 5 - ومضى يقول إن كبير المفاوضين الفلسطينيين، صائب عريقات، قد سلّم في 17 نيسان/أبريل رسالة من الرئيس محمود عباس إلى رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو، أكدت مجددا المطالب الفلسطينية باستئناف محادثات السلام، بما في ذلك إنهاء بناء المستوطنات وقبول حدود ما قبل عام 1967 كأساس لحل الدولتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus