"abdul wahid" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبد الواحد
        
    • عبد الشافي
        
    Tanto Abdul Wahid como Minni Minawi convinieron en presentar una plataforma de negociación común que se coordinaría con el JEM. UN ووافق عبد الواحد وميني ميناوي على تقديم خطة تفاوضية مشتركة من المقرر تنسيقها مع حركة العدل والمساواة.
    Si bien Mini Minawi asistió a ella, Abdul Wahid no lo hizo, pero envió una delegación que trató de aplazarla. UN وفي حين أن ميني مناوي حضر المؤتمر فإن عبد الواحد لم يحضره ولكنه أرسل وفدا عمل على تأخير المؤتمر.
    Abdul Wahid asistió a la reunión; no así Minni Minawi, que envió a una delegación para que lo representara. UN وعلى الرغم من حضور السيد عبد الواحد الاجتماع فإن السيد ميناوي لم يحضره، بل أرسل وفداً يمثله.
    Además, resultó muerto un comandante de la facción Abdul Wahid y cuatro comandantes resultaron heridos en Hashaba Norte tras un ataque de la facción Minni Minawi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُتل أحد قادة فصيل عبد الواحد وأُصيب 4 قادة آخرون شمال هشابة إثر هجوم شنه فصيل ميني ميناوي.
    El Acuerdo no ha sido firmado por la facción Abdul Wahid al-Nur del SLM/A ni por el Movimiento Justicia e Igualdad. UN ولم يوقع على الاتفاق فصيل عبد الواحد النور من حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان ولا حركة العدل والمساواة.
    Abdul Wahid también había escrito manifestando que haría cuanto pudiera para mantener la paz. UN كما وجه عبد الواحد رسالة خطية يقول فيها إنه سيبذل قصارى جهده لصون السلام.
    Al mismo tiempo, varios comandantes influyentes han cuestionado oficiosamente el que Abdul Wahid esté facultado para hablar en nombre de todos ellos. UN 30 - وفي الوقت نفسه، تفيد التقارير أن سلطة عبد الواحد تواجه تحديات من عدد من القادة ذوي النفوذ.
    No está claro qué rango ni qué fuerza tiene Abdul Wahid en el Ejército de Liberación del Sudán. UN ولا يزال الغموض يشوب موقف عبد الواحد ومدى قوته داخل جيش تحرير السودان.
    En Darfur septentrional, sigue habiendo manifestaciones impulsadas por los seguidores de Abdul Wahid, que se oponen a las gestiones de paz. UN ففي شمال دارفور، لا تزال المظاهرات التي يقودها أنصار عبد الواحد الذين يعترضون على جهود السلام مستمرة.
    Tanto la Facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad se negaron a entrar en discusiones sustantivas con el Gobierno del Sudán. UN فقد رفض جناح عبد الواحد بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الدخول في مناقشات موضوعية مع حكومة السودان.
    Exhorto una vez más a Abdul Wahid a que participe en negociaciones auspiciadas por el Mediador Principal Conjunto y facilite los esfuerzos de la comunidad internacional por poner fin al sufrimiento de las poblaciones de Darfur. UN لذا أكرر دعوتي مرة أخرى إلى عبد الواحد من أجل المشاركة في المفاوضات التي تجرى تحت إشراف كبير الوسطاء المشترك، وتيسير جهود المجتمع الدولي من أجل إنهاء معاناة أهالي دارفور.
    La facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán amenazó también con atacar a los funcionarios encargados de la inscripción de votantes si entraban en las zonas bajo su control. UN وهددت جماعة عبد الواحد أيضا بمهاجمة المسؤولين عن عملية التسجيل إذا دخلوا المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
    Exhorto a Abdul Wahid a sumarse al proceso y a Minni Minawi a reconciliarse con el Gobierno y a reincorporarse a la búsqueda de la paz. UN وأدعو عبد الواحد إلى الانضمام إلى العملية وميني ميناوي إلى عقد الصلح مع الحكومة والانضمام ثانيةً إلى مسعى تحقيق السلام.
    En cinco de ellas, no tuvieron éxito los intentos por negociar con los comandantes de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y la facción Libre Albedrío del Ejército de Liberación del Sudán para obtener acceso. UN وفي خمسة من هذه المواقع السبعة، باءت محاولات التفاوض مع فصيلي عبد الواحد والإرادة الحرة بجيش تحرير السودان بالفشل.
    La lucha interna entre las facciones del grupo, suscitadas por la prolongada ausencia de Abdul Wahid, lo ha debilitado tanto política como militarmente. UN وقد أسهمت الصراعات داخل صفوف هذا الفصيل، بعد غياب عبد الواحد لفترة طويلة، في أضعافه سياسيا وعسكريا.
    Shaharom bin Abdul Wahid UN الدكتور محمد شاهآروم بن عبد الواحد
    La UNMIS también participó en una reunión celebrada los días 8 y 9 de noviembre en Nairobi, convocada por los Estados Unidos como gestión de alto nivel encaminada a promover la reconciliación entre los Sres. Abdul Wahid y Minawi. UN 29 - كما شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في اجتماع عقدته الولايات المتحدة يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر في نيروبي، في جهد رفيع المستوى للمصالحة ما بين عبد الواحد وميني ميناوي.
    Una misión de las Naciones Unidas enviada a Tawila (Darfur septentrional) en febrero encontró, por ejemplo, que la mayoría de los muchachos de más 15 años eran reclutados por la facción Abdul Wahid del SLA. UN فقد وجدت بعثة أرسلتها الأمم المتحدة إلى طويلة في شمال دارفور في شباط/فبراير أن معظم الصبيان ممن تتجاوز أعمارهم 15 سنة مجندون في فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    Finalmente, insto a nuestros hermanos Abdul Wahid Mohamed Nour y Jalil Ibrahim a que adopten la decisión valerosa de unirse a la marcha de la paz, por cuanto la guerra no puede ser interminable. UN وأخيرا أهيب بشقيقينا عبد الواحد محمد نور والدكتور خليل إبراهيم اتخاذ القرار الشجاع بالالتحاق بمسيرة السلام لأنه لا يمكن للحرب أن تستمر إلى ما لا نهاية.
    El Movimiento Justicia e Igualdad y la facción Abdul Wahid Al Nour del Movimiento de Liberación del Sudán no firmaron el Acuerdo, pero el 8 de junio muchos de sus líderes políticos y comandantes militares rompieron filas y presentaron a la Unión Africana una Declaración de compromiso con él. UN ولم توقع حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد النور في حركة تحرير السودان على الاتفاق.بيد أن عددا من القيادات السياسية والقادة العسكريين التابعين لجناح عبد الواحد النور ولحركة العدل والمساواة أعلنوا انشقاقهم وقدموا إعلانا إلى الاتحاد الأفريقي بشأن التزامهم باتفاق دارفور للسلام.
    El 28 de julio, uno de ellos, Ahmed Abdul Shafi Bassey, emitió un comunicado de prensa en el que afirmaba que el Consejo Militar del Movimiento de Liberación del Sudán y su Comando sobre el Terreno habían destituido a Abdul Wahid. UN ففي 28 تموز/يوليه، أصدر أحدهم، هو أحمد عبد الشافي الباسي، بيانا صحفيا زعم فيه أن المجلس العسكري والقيادة الميدانية لحركة تحرير السودان قد فصلتا عبد الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus