"abdullah bin abdulaziz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبد الله بن عبد العزيز
        
    • عبدالله بن عبد العزيز
        
    - El Custodio de los Dos Santos Lugares, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, Monarca del Reino de la Arabia Saudita UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية
    :: Discurso del Custodio de los Dos Santos Lugares, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud UN :: خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية.
    - Discurso inaugural del Custodio de los Dos Santos Lugares el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, del Reino de Arabia Saudita UN خطاب خـادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية في الجلسة الافتتاحية.
    Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, Majestades, Excelencias y Altezas, UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود،
    Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Custodio de las Dos UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
    Entre ellas se incluyó una importante propuesta de pedir al Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud la creación de un centro internacional de lucha contra el terrorismo bajo la égida de las Naciones Unidas. UN وقد خرج المؤتمر بعدة توصيات، كان أبرزها تأييد مقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Discurso del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud del Reino de Arabia Saudita UN خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية
    Apoyamos plenamente al Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud en sus esfuerzos por promover el diálogo entre religiones y la tolerancia. UN ونؤيد تأييدا تاماً الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والتسامح.
    En la declaración que formuló al inicio de esta reunión, Su Majestad el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud dijo: UN وقال جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في البيان الذي أدلى به في بداية هذا الاجتماع:
    Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, del Reino de Arabia Saudita UN خادم الحرمين الشريفين صاحب الجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية
    Discurso del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, del Reino de la Arabia Saudita UN كلمة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية
    Asimismo, contiene un párrafo en el que se acoge con beneplácito el establecimiento en Viena del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo entre Religiones y Culturas. UN كما يتضمن فقرة ترحب بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    Destaca el establecimiento en Viena del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diálogo entre Religiones y Culturas. UN وأشار إلى إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    Encomiamos todas las iniciativas llevadas a cabo en este sentido, en particular, la creación en Viena del Centro Internacional Rey Abdullah Bin Abdulaziz para el Diбlogo entre Religiones y Culturas; UN ونثني على جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد، ولا سيما إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا؛
    Encomiando la iniciativa adoptada al respecto por Su Alteza Real el Príncipe Abdullah Bin Abdulaziz, Príncipe Heredero del Reino de la Arabia Saudita, y el Honorable Dato Seri Abdullah Badawi, Primer Ministro de Malasia, a los efectos de proteger a los niños víctimas del tsunami, UN وإذ يشيد في هذا الصدد بالمبادرة التي تبناها كل من سمو الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولى عهد المملكة العربية السعودية ودولة عبد الله بدوي رئيس وزراء مملكة ماليزيا لرعاية الأطفال ضحايا تسونامي.
    Cuando el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud era todavía Príncipe Heredero, se sumó al Primer Ministro de Malasia para llevar adelante un proyecto de 15 años de duración y por un valor de 150 millones de dólares EE.UU. destinado a los niños víctimas del tsunami en Asia. UN وقد انضم الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عندما كان ولياً للعهد مع رئيس وزراء ماليزيا في مشروع مدته 15 سنة ويتكلف 150 مليون دولار للأطفال ضحايا أمواج تسونامي الآسيوية.
    el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, del Reino de UN الملك عبد الله بن عبد العزيز آل ســـعود
    Los líderes somalíes firmaron un acuerdo, bajo los auspicios del Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud de la Arabia Saudita, sobre la aplicación de los resultados del Congreso. UN ووقع القادة الصوماليون اتفاقا تحت رعاية الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Los participantes celebraron el interés por el diálogo del Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, y su llamamiento dirigido a todas las naciones para que lo practiquen y renuncien a la violencia. UN وأشاد المشاركون باهتمام خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود بالحوار، ودعوته أمم العالم وشعوبه إلى العناية به وإلى نبذ العنف، وتأكيده
    El grupo reafirma su respaldo a la propuesta del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, de establecer un centro internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas, para combatir el terrorismo internacional. UN وتؤكد المجموعة من جديد دعمها لاقتراح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، من أجل إنشاء مركز دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    El Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, organizó una conferencia sobre energía en Jeddah el 26 de junio de 2008, con la participación de los mayores productores y consumidores de petróleo de todo el mundo, a fin de limitar el aumento vertiginoso del precio del petróleo. UN لقد دعا خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، إلى عقد مؤتمر جدة للطاقة في 22 حزيران/يونيه 2008 الذي جمع بين أبرز منتجي ومستهلكي النفط في العالم للوصول إلى رؤية تحد من ارتفاع أسعار النفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus