Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة |
Hay sobrados motivos para preguntarse, pues, por qué la Organización se encuentra ahora sumida en una crisis financiera de tal envergadura que ni siquiera el Grupo de Trabajo de alto nivel y de composición abierta sobre la situación financiera ha sido capaz de resolverla. | UN | ولهذا هناك سبب وجيه يدعو للتساؤل لم تجد المنظمة نفسها اﻵن في مثل هذه اﻷزمة المالية، التي عجز عن حلها حتى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية. |
Por último, espera que el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas se reúna a la mayor brevedad posible para un debate amplio sobre las diversas cuestiones de su competencia. | UN | وأخيرا أعرب عن أمله في أن يلتقي الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة قريبا ﻹجراء مناقشات شاملة لجميع المسائل المعروضة عليه. |
Al mismo tiempo, el empeoramiento de la situación es resultado inmediato de la incapacidad de los Estados Miembros para encontrar una solución apropiada en el contexto del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de la Organización. | UN | وفي الوقت ذاته، تعتبر الحالة المتردية نتيجة مباشرة لعجز الدول اﻷعضاء عن إيجاد حل ملائم ضمن سياق الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للمنظمة. |
El 27 de agosto el Consejo celebró una sesión abierta sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي 27 آب/أغسطس عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن الحالة في أفغانستان. |
Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas [resolución 49/143 de la Asamblea General] | UN | الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة ٤٩/١٤٣[ |
7. Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas: renovación del mandato | UN | ٧ - الفريق العامـــل المفتــوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة: تجديد الولاية |
Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas [resolución 49/143 de la Asamblea General] | UN | الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة [قرار الجمعية العامة 49/143] |
Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas [resolución 49/143 de la Asamblea General] | UN | الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة ]قرار الجمعية العامة 49/143[ |
Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas [resolución 49/143 de la Asamblea General] | UN | الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة [قرار الجمعية العامة 49/143] |
Las Islas Marshall participaron activamente en el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y estamos plenamente de acuerdo con la recomendación de que es preciso abolir o reducir sustancialmente el actual aporte mínimo, o idear una fórmula que permita fijar las cuotas de los países de acuerdo con su capacidad de pago. | UN | لقد اشتركت جزر مارشال بنشاط في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. ونحن نوافق تماما على التوصية بإلغاء الحد اﻷدنى الحالي أو تخفيضه تخفيضا كبيرا أو وضعه بطريقة يقيﱠم فيها كل بلد على أساس قدرته على الدفع. |
Su delegación ha reiterado en repetidas ocasiones su voluntad de reforma, inclusive en la esfera financiera, y participa en el diálogo en el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera. | UN | ١٢ - وقد كرر وفده مرارا التزامه باﻹصلاح، بما في ذلك اﻹصلاح المالي، وهو يشترك في الحوار الدائر داخل الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية. |
d) Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | )د( الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno tomaron nota de los progresos alcanzados por el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y expresaron su esperanza de que los resultados de sus deliberaciones permitan a la Asamblea General tomar las medidas apropiadas para colocar a la Organización en una posición financiera viable. | UN | ٨ - وأحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة وأعربوا عن اﻷمل في أن تمكن مداولاته الجمعية العامة من اتخاذ التدابير الملائمة لوضع المنظمة في مركز مالي سليم. |
El orador insta al Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de la Organización a que reanude sus debates sustantivos en cuanto sea posible y reafirma la voluntad de su delegación de contribuir a que las tareas del Grupo de Trabajo tengan una conclusión fructífera. | UN | ٤٢ - وحث الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية على استئناف مناقشاته الموضوعية بأسرع وقت ممكن، وأعاد تأكيد استعداد وفده للمساعدة على الوصول بأعمال الفريق إلى خاتمة ناجحة. |
2. El Grupo de Trabajo ha partido del supuesto de que se seguirán proporcionando recursos suficientes para mantener el sistema de las Naciones Unidas. Ha considerado que su mandato no es responder a la actual crisis financiera, que está examinando el Grupo de Trabajo de alto nivel y de composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | ٢ - وشرع الفريق العامل في أعماله على أساس الافتراض بأن الموارد ستظل تقدم بالقدر الكافي لدعم منظومة اﻷمم المتحدة، ولم ير الفريق العامل أن ولايته تستهدف الاستجابة لﻷزمة المالية الراهنة، التي ينظر فيها الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
Su delegación está convencida de que esa idea merece la atención del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta sobre la situación financiera de las Naciones Unidas y propone que, si la acogida es positiva, la idea se someta al Consejo Económico y Social para que la siga examinando como posible elemento de una solución general de la crisis financiera. | UN | ٣٩ - وأضاف أن وفده على اقتناع بأن تلك الفكرة تستحق اهتمام الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة وأن وفده يقترح بأن تحال الفكرة، إذا ما لقيت قبولا حسنا، الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹدخال مزيد من التحسين عليها لتكون عنصرا هاما من عناصر حل شامل لﻷزمة المالية. |
Los datos que figuran en los informes de la Comisión de Cuotas y del Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre la situación financiera de la Organización ponen claramente de relieve las dificultades con que tropiezan numerosos países en desarrollo, entre ellos, la mayoría de los países de la Comunidad del Caribe, a causa de la aplicación de la tasa mínima, que se traduce en cuotas muy superiores a su capacidad de pago. | UN | ١١ - ثم أضاف قائلا إن المعلومات الواردة في تقريري لجنة الاشتراكات والفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة توضح بلا لبس الصعوبات التي تواجهها بلدان نامية كثيرة، ومن بينها غالبية بلدان الجماعة الكاريبية، بسبب فرض معدل الحد اﻷدنى الذي أسفر عن تحديد اشتراكات تفوق كثيرا قدرتها على الدفع. |
El 25 de julio el Consejo de Seguridad celebró una sesión informativa abierta sobre la situación en Côte d ' Ivoire. | UN | فـي 25 تموز/يوليــــه، عقد مجلس الأمـــن جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الحالة في كوت ديفوار. |
El 26 de junio, durante una reunión informativa abierta sobre la situación humanitaria en la República Árabe Siria, la Coordinadora del Socorro de Emergencia informó al Consejo acerca de la aplicación de la resolución 2139 (2014), la cual, según indicó, todas las partes seguían incumpliendo. | UN | ٢٦٢ - وفي 26 حزيران/يونيه، خلال جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، أبلغت منسقةُ الإغاثة في حالات الطوارئ المجلسَ بحالة تنفيذ القرار 2139 (2014) الذي قالت إن جميع الأطراف تواصل انتهاكه. |
En una sesión informativa abierta sobre la situación humanitaria en la República Árabe Siria celebrada el 26 de junio, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia informó al Consejo de Seguridad sobre la marcha de la aplicación de la resolución 2139 (2013). | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، خلال جلسة إحاطة مفتوحة بشأن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، أبلغت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ مجلس الأمن بالتطورات الحاصلة بشأن تنفيذ القرار 2139 (2013). |