"abogado que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحامي الذي
        
    • محامي
        
    • محامٍ
        
    • المحامية التي
        
    • المحامين الذين
        
    • محاميه الذي
        
    • محام من
        
    • محامياً
        
    • المحامي بأن
        
    • محاميه ﻷنه
        
    • محام للقيام
        
    • بالمحامي الذي
        
    • محاميا
        
    • محاميي
        
    • الأتعاب
        
    Ese abogado que les buscaste a tus amigos les consiguio una... audiencia con la Corte Suprema de Kansas. Open Subtitles هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس
    ¿Sabes lo que dicen del abogado que se defiende a sí mismo? Open Subtitles أتعرف ما يقولون عن المحامي الذي يترافع دفاعاً عن نفسه
    He traído a mi abogado que confirma que eso constituye un contrato verbal. Open Subtitles لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي
    Además, la fuente afirma que cualquier abogado que trate de defender a Brang Yung en un tribunal nacional puede ser detenido y encarcelado por hacerlo. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد المصدر أن أي محامٍ يسعى للدفاع عن برانغ يونغ في محكمة محلية معرَّض للاعتقال والحبس إنْ فعل.
    Negar todo es estúpido al abogado que trata de ayudarte. Open Subtitles تنكران كل شئ تخدعان المحامية التي تساعدكما
    En cambio, lo que pide el abogado representante del Estado de Israel o el abogado que interviene en nombre del custodio de la propiedad de Israel se aprueba siembre. UN أما ما يلتمسه المحامي الذي يمثل دولة اسرائيل أو الذي يترافع باسم الوصي على أملاك اسرائيل فيحظى بالموافقة دائما.
    El abogado que representaba al Sr. Grant en el juicio declaró que Grant se le había quejado de que le habían golpeado para que firmara una confesión. UN وذكر المحامي الذي مثل السيد غرانت في محاكمته أن غرانت اشتكى إليه أنه ضرب لحمله على التوقيع على اعتراف.
    El abogado que denunció los hechos ante la fiscalía de turno habría recibido amenazas. UN ويقال إن المحامي الذي أبلغ الوقائع إلى مكتب النائب ذي الصلة قد تلقى تهديدات.
    Rechazó los servicios del abogado que se le ofrecían porque consideraba que estaba acusado de un delito menor y podría defenderse sin abogado. UN ورفض المحامي الذي عرض عليه لأنه كان يعتقد أنه متهم بجريمة ثانوية وأنه يستطيع الدفاع عن نفسه على نحو أفضل بدون محام.
    No recordaba el nombre del abogado que le había representado en el juicio y dijo que ningún abogado le había citado para preparar el recurso de apelación. UN ولم يستطع أن يتذكر اسم المحامي الذي مثله أثناء المحاكمة وقال إنه لم يزُره قط أي محام من أجل إعداد ملف الاستئناف.
    El oficial de asuntos jurídicos da su opinión previa consulta con el abogado que represente al funcionario. UN ويقدم الموظف القانوني تلك المشورة بعد التشاور مع المحامي الذي يمثل الموظف.
    Porque ella tiene un abogado que perseguirá cada centavo que pueda sacar. Open Subtitles لأن لديها محامي سيسعي خلف كل قرش يستطيع الحصول عليه
    No sabía que podía permitirme un abogado que lleva un traje tan bonito. Open Subtitles لم اكن أعرف انني استطيع تحمل مصاريف محامي محامي ببدلة رائعة
    No sabía que podía permitirme un abogado que lleva un traje tan bonito. Open Subtitles لم اكن أعرف انني استطيع تحمل مصاريف محامي محامي ببدلة رائعة
    El Estado parte reitera también que en la resolución de la causa de la autora no influyó su ausencia ni la de un abogado que la representara. UN كما تعيد تأكيدها على أن ما نتج عن قضية صاحبة البلاغ لم يتأثر بغيابها أو غياب محامٍ يمثلها. لا شيء
    Además, las alegaciones con respecto a la pérdida de la propiedad se refieren a errores cometidos por el abogado que representaba a la autora en aquel momento. UN ذلك، بالإضافة إلى أن ادعاءاتها المتصلة بخسارة الملك تعود إلى أخطاء ارتكبتها المحامية التي كانت تمثل صاحبة البلاغ في ذاك الوقت.
    Eres dos veces mejor abogado que cualquiera de los gilipollas que están en fila para ir contra mí. Open Subtitles أنت أقوى من المحامين الذين إصطفّوا .للمثول ضدّي
    El 29 de diciembre, fue interrogado en presencia de su abogado, que desde ese momento participó en las actuaciones. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر، تمّ استجوابه بحضرة محاميه الذي شارك في المرافعات الجنائية منذ ذلك الحين.
    También he recibido un informe de que incluso se negó acceso a un abogado que quería hacer una visita. UN كما تلقيت تقريرا يفيد بمنع محام من الزيارة.
    Por lo general, la Junta asigna al solicitante de asilo un abogado, que puede reunirse con él y estudiar el caso. UN ومن المعتاد أن يعيّن المجلس محامياً لمقدم الطلب، ويحق للمحامي أن يلتقي مقدم الطلب وينظر في ملف قضيته.
    El abogado admite que los motivos de esa demora no están claros, pese a todos los intentos que su bufete y el Consejo de Derechos Humanos de Jamaica han hecho para ponerse en comunicación con el abogado que defendió al autor durante el juicio y para determinar los motivos de la demora. UN ويسلم المحامي بأن أسباب هذا التأخير لا تزال غير واضحة رغم المحاولات العديدة التي بذلها مكتبه ومجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان للاتصال بالمحامي المنتدب لصاحب البلاغ أثناء المحاكمة لمعرفة أسباب التأخير.
    El autor afirma que comunicó a su abogado con tiempo suficiente su deseo de apelar de dicho fallo, y reprocha al abogado que hubiera actuado con negligencia al no presentar la apelación dentro del plazo legal. UN ويؤكد صاحب الرسالة أنه قد أبلغ محاميه في حينه بأنه يريد استئناف هذا الحكم، وهو يوجه اللوم الى محاميه ﻷنه تصرف بإهمال حين أغفل تقديم الاستئناف خلال المهل القانونية المحددة.
    En efecto, durante su audición de 11 de diciembre de 2007 la autora declaró expresamente ante el juez de instrucción encargado del asunto " que no había presentado ninguna denuncia por malos tratos al Fiscal de la República de Túnez a causa de su ignorancia del procedimiento y que, por otra parte, no había encomendado a ningún abogado que lo hiciera en su nombre " . UN وفي الواقع، أعلنت صاحبة الشكوى، خلال سماعها في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، بصراحة أمام قاضي التحقيق المكلف بالقضية " أنها لم يسبق لها أبداً أن أودعت شكوى بسوء المعاملة أمام وكيل الجمهورية في تونس العاصمة بسبب جهلها بالإجراءات وبأنها، من جهة أخرى، لم توكل أي محام للقيام بذلك " (ح ح).
    9.6 El autor ha sostenido también que se violaron los derechos de su hermano a la defensa porque este no pudo entrevistarse con el abogado que había contratado a título privado durante las dos primeras semanas que siguieran a su detención. UN 9-6 وادعى صاحب البلاغ أيضاً أن حقوق الدفاع الخاصة بشقيقه قد انتُهكت لأنه لم يُسمح لشقيقه بأن يجتمع بالمحامي الذي استعان به بصورة شخصية خلال الأسبوعين الأوَلَين بعد اعتقاله.
    En consecuencia, el autor consiguió un tercer abogado que estaba dispuesto a representarlo de oficio. UN وبعد ذلك وجد صاحب البلاغ محاميا ثالثا مستعدا لتمثيله على أساس المساعدة القضائية.
    Le diré a mi abogado que envíe los contratos por la mañana. Open Subtitles أنا سَيكونُ عِنْدي محاميي يُرسلُ العقودَ الجديدةَ حول في الصباحِ.
    Según el informe, esos detenidos imponen ese reparto de honorarios como condición a todo abogado que tenga interés en formar parte del equipo. UN ويفيد التقرير بأن هؤلاء المحتجزين يفرضون الاتفاق على هذه الترتيبات لتقاسم الأتعاب كشرط على أي محام يرغب في أن يتم اختياره ليكون عضوا في أفرقة الدفاع عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus