"abogados de la ciudad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محامي مدينة
        
    • المحامين بمدينة
        
    Nueva York, 1968 Conferenciante invitado, Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York. UN نيويورك، ١٩٦٨ متحدث ضيف، رابطة هيئة محامي مدينة نيويورك.
    Dado que no está comprometido con ninguna de las partes, el Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York puede examinar estos temas objetivamente. UN وحيث إن رابطة محامي مدينة نيويورك لا تربطها أي علاقة بأي من أصحاب المصلحة في هذا الشأن، فقد نظرت في هذه المسائل بشكل موضوعي.
    El 1 de marzo de 2013, el Relator Especial pronunció un discurso ante el Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York sobre la reclusión prolongada en régimen de aislamiento. UN 9 - وفي 1 آذار/مارس 2013، ألقى المقرر الخاص كلمة في نقابة محامي مدينة نيويورك بشأن الحبس الانفرادي لفترات طويلة.
    Quisiera agregar, para quienes estén interesados en consultar el informe completo, que el mismo está disponible en su versión original en inglés en el sitio web del Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York en: http://www.nycbar.org. UN وأود أن أضيف لعلم أولئك المعنيين بالنظر في مجمل التقرير بأنه يمكن الاطلاع عليه في موقع شبكة الإنترنت التابع لرابطة محامي مدينة نيويورك على العنوان التالي: http://www.nycbar.org.
    Miembro y antiguo Presidente de la Comisión de Medio Ambiente del Colegio de Abogados de la Ciudad de Buenos Aires. UN عضو ورئيس سابق للجنة البيئة في نقابة المحامين بمدينة بوينس آيريس
    Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York UN رابطة محامي مدينة نيويورك
    Glynn Torres-Spelliscy, Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York (A/C.4/65/7/Add.47) UN غلين توريس - سبليسي، رابطة محامي مدينة نيويورك (A/C.4/65/7/Add.47)
    Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York UN رابطة محامي مدينة نيويورك
    62. El Sr. Rovine (Observador de la Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York) dice que el Comité debe tener en cuenta la práctica de otras instituciones. UN 62 - السيد روفين (المراقب عن رابطة محامي مدينة نيويورك): قال إنه ينبغي للجنة أن تسترشد بممارسة الآخرين.
    El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) dice que el observador de Serbia ha puesto el dedo en un problema real, reaccionando ante el texto de manera muy parecida a como lo ha hecho la Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York. UN 31- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن المراقب عن صربيا والجبل الأسود وضع إصبعه على مشكلة حقيقية، وإن رأيه يشبه كثيرا رأي رابطة محامي مدينة نيويورك.
    De acuerdo con las instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar a la presente el resumen ejecutivo del informe del Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York, titulado " Thawing a frozen conflict: legal aspects of the separatist crisis in Moldova " (Reactivación de un conflicto latente: aspectos jurídicos de la crisis separatista en Moldova) (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الموجز التنفيذي لتقرير رابطة محامي مدينة نيويورك، والمعنون " إزالة جمود الصراع في مولدوفا: الجوانب الأمنية لأزمة الانفصال في مولدوفا " (انظر المرفق).
    8. El Sr. Torres-Spelliscy (Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York) dice que su organización estuvo vigilando durante algún tiempo la situación en materia de derechos humanos en el Sáhara Occidental. UN 8 - السيد توريس - سبليسي (رابطة محامي مدينة نيويورك)، قال إن منظمته رصدت حالة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية لبعض الوقت.
    A fines de mayo de 2005, el Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York, por conducto de su Comité Especial sobre Asuntos Europeos (el " Comité " ) envió un equipo de evaluación jurídica (la " Misión " ) a la República de Moldova, incluida Transnistria. UN وفي أواخر أيار/مايو 2005، بعثت رابطة محامي مدينة نيويورك عن طريق لجنتها الخاصـــة المعنيـــة بالشؤون الأوروبيـــة فريـــق تقييم قانوني (البعثة) إلى جمهورية مولدوفا، بما في ذلك ترانسنيستريا. وضمّت البعثة بارنيغتن د.
    12. El Sr. Rovine (observador de la Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York) dice que, en el contexto de los reglamentos de arbitraje internacionales en general, las notificaciones del arbitraje y las repuestas a las mismas son habitualmente muy breves, al contrario de los escritos de demanda y de contestación a la demanda, que son más completos. UN 12 - السيد روفين (المراقب عن رابطة محامي مدينة نيويورك): قال إنه في سياق قواعد التحكيم الدولي ككل تكون الإشعارات بالتحكيم والردود عليها، عادةً، مختصرة للغاية مقارنة ببيانات الادعاء وبيانات الدفاع التي تعتبر أكثر اكتمالاً.
    40. El Sr. Castello (Estados Unidos de América) recuerda que se le había pedido que redactara el texto para un punto planteado por el Observador de la Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York, que no se incluye en el párrafo 4 del proyecto de artículo 6, a saber, el hecho de que una autoridad nominadora no intervenga en respuesta a una recusación. UN 40 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه قد طُلب منه إعداد صيغة بشأن نقطة أثارها المراقب عن رابطة محامي مدينة نيويورك، ولم تتناولها الفقرة 4 من مشروع المادة 6، ألا وهي عدم تصرف سلطة التعيين ردا على أحد الاعتراضات.
    Es asimismo miembro honorario del Colegio de Abogados de la Ciudad de Nueva York. UN وهو عضو فخري في جمعية المحامين بمدينة نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus