"abolición del trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلغاء العمل
        
    • بإلغاء العمل
        
    • تحريم العمل
        
    • القضاء على عمل
        
    • إلغاء عمل
        
    • العمل الدولية للقضاء
        
    • بإلغاء عمل
        
    • بتحريم العمل
        
    • بإلغاء تشغيل
        
    • وإلغاء عمل
        
    - Convenio 105, de 1957, relativo a la abolición del trabajo forzoso; UN ● الاتفاقية رقم ١٠٥ لعام ١٩٥٧، بشأن إلغاء العمل الجبري؛
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري، 1957؛
    Convenio Nº 105 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957 UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 المتعلقة بإلغاء العمل الجبري، 1957
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري، 1957؛
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري، 1957؛
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105، إلغاء العمل الجبري؛
    Convenio de la OIT No. 105 de 1957: Convenio relativo a la abolición del trabajo forzoso. UN :: الاتفاقية رقم 105 لسنة 1957 بشأن إلغاء العمل القسري؛
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957 UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    - Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957 (Nº 106) UN :: الاتفاقية رقم 105 لسنة 1957 بشأن إلغاء العمل القسري
    C105 - Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957 UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري، 1957
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    Convenio Nº 105 sobre la abolición del trabajo forzoso (2007); UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري، عام 2007؛
    - Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso, 1957 (Nº 105), ratificado el 27 de febrero de 1997; UN - اتفاقية إلغاء العمل الجبري، 1957 (رقم 105)، وقد صدَّقت عليها في 27 شباط/فبراير 1997؛
    - Convenio de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso (Nº 105) (Ur. 1. UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري (Ur. l.
    - El Convenio sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957; UN اتفاقية إلغاء العمل الجبري لعام 1957
    Convenio Nº 105 de la OIT, relativo a la abolición del trabajo forzoso; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105، المتعلقة بإلغاء العمل الجبري؛
    - Convenio Nº 105 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la abolición del trabajo forzoso, de 25 de junio de 1957; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 المتعلقة بإلغاء العمل الجبري والمعتمدة في 25 حزيران/يونيه 1957؛
    - No. 105, Convenio relativo a la abolición del trabajo forzoso, 1957; UN - الاتفاقية رقم ٥٠١ بشأن تحريم العمل الجبري )السخرة(، ٧٥٩١؛
    194. Se determinó que la abolición del trabajo infantil era un objetivo esencial y apremiante y se reconoció la necesidad de que hubiera estrategias nacionales concretas para lograrlo. UN ٤٩١- وحُدد القضاء على عمل اﻷطفال بوصفه هدفا أساسيا وملحا واعترف بضرورة تحديد استراتيجيات وطنية معينة لتحقيق ذلك.
    Se determinó que la abolición del trabajo de menores era un objetivo indispensable y urgente y se reconoció que era necesario formular estrategias nacionales concretas para lograrlo, haciendo hincapié en la enseñanza obligatoria. UN وتم تحديد إلغاء عمل الأطفال بوصفه هدفا أساسيا وملحا، كما تم الاعتراف بضرورة وضع استراتيجيات وطنية محددة لتحقيق ذلك الهدف مع التشديد على التعليم اﻹلزامي.
    1112. El Comité observa que la India fue el primer país en firmar en 1992 un Memorando de Entendimiento con la OIT para aplicar el Programa Internacional para la abolición del trabajo Infantil de la OIT. UN 1112- تلاحظ اللجنة أن الهند كانت أول بلد يوقّع على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية في عام 1992 من أجل تنفيذ البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    ASOPAZCO también pidió la abolición del trabajo en condiciones de esclavitud de niños en Filipinas, el Brasil y varios países de Asia. UN وطالب المجلس الدولي لرابطة السلم القاري أيضا بإلغاء عمل الأطفال في الفلبين والبرازيل ومختلف بلدان آسيا.
    10. Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso, de 1957, al que Bahrein se adhirió por el Decreto Nº 7 de 1998; UN 10- اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 لسنة 1957 المتعلقة بتحريم العمل الجبري، وصدر بالانضمام إليها المرسوم رقم 7 لسنة 1998.
    El INTERDEP se concentra en promover políticas sobre la abolición del trabajo infantil y la protección de los niños que trabajan mediante seminarios regionales y nacionales, campañas de sensibilización, e investigaciones sobre el carácter y la magnitud del problema y las posibles formas de aliviarlo. UN ويركز المشروع المشترك بين اﻹدارات على الترويج للسياسات المتعلقة بإلغاء تشغيل اﻷطفال وحماية اﻷطفال العاملين وذلك عن طريق الحلقات الدراسية الاقليمية والوطنية، وزيادة الوعي، والبحوث المتعلقة بطبيعة ومدى المشكلة والنهج الممكنة للتخفيف منها.
    En ella se exhorta a todos los miembros a respetar, promover y hacer realidad cuatro principios básicos conocidos ahora como derechos básicos de los trabajadores, a saber, la libertad de asociación y sindical y el derecho de negociación colectiva; la eliminación del trabajo obligatorio; la abolición del trabajo infantil y la eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وتطلب المنظمة في هذا الاعلان إلى جميع أعضائها احترام وتعزيز وإعمال مبادئ العمل الرئيسية الأربعة التي يشار إليها الآن باعتبارها حقوقا أساسية للعمال، وهي حرية تكوين الجمعيات والحق في المفاوضات الجماعية؛ وإلغاء العمل الجبري؛ وإلغاء عمل الأطفال؛ والقضاء على التمييز في التوظيف والمهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus