"abolir la pena de muerte o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلغاء عقوبة الإعدام أو
        
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على أقل تقدير.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها الاختياري على اقل تقدير.
    El Comité recomendó que el Estado parte considerara la posibilidad de abolir la pena de muerte o, en su defecto, volver a poner en vigor la moratoria de esa pena. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو إعادة العمل بوقفها على أقل تقدير.
    Varios Estados están en vías de abolir la pena de muerte o considerando la posibilidad de hacerlo. UN 9 - وثمة عدد من الدول بصدد إلغاء عقوبة الإعدام أو النظر في إلغائها.
    Singapur respeta las decisiones que han tomado otros países sobre esta cuestión y la elección de algunos países de abolir la pena de muerte o de imponer una moratoria. UN إن سنغافورة تحترم القرارات التي اتخذتها البلدان الأخرى بشأن هذه المسألة واختيار بعضها إلغاء عقوبة الإعدام أو وقف تنفيذها.
    Los Estados que deciden abolir la pena de muerte, o que aplican una moratoria de su uso, así como también los que deciden retener esa pena, actúan de acuerdo con su derecho soberano y de conformidad con el derecho internacional. UN والدول التي تختار إلغاء عقوبة الإعدام أو تنفيذ وقف استخدامها، فضلا عن الدول التي تختار الإبقاء عليها تتصرف في نطاق حقها السيادي ووفقا للقانون الدولي.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o por lo menos de consagrar oficialmente la actual moratoria de facto de la pena de muerte. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل إضفاء الصبغة الرسمية على الوقف الاختياري الحالي لتنفيذ هذه العقوبة.
    80.13. abolir la pena de muerte o establecer una moratoria (Chile); 80.14. UN 80-13- إلغاء عقوبة الإعدام أو اعتماد وقف اختياري لها (شيلي)؛
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o por lo menos de consagrar oficialmente la actual moratoria de facto de la pena de muerte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل إضفاء الصبغة الرسمية على الوقف الاختياري الحالي لتنفيذ هذه العقوبة.
    28. HRN también declaró que el Japón no había adoptado ninguna medida para abolir la pena de muerte o aprobar una moratoria al respecto. UN 28- وأفادت منظمة حقوق الإنسان الآن أيضاً بأن اليابان لم تتخذ أي تدبير في سبيل إلغاء عقوبة الإعدام أو وقف العمل بها.
    Al 31 de marzo de 2009, 164 Estados habían ratificado el Pacto o se habían adherido a él, 111 Estados habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él y 71 Estados habían ratificado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte o se habían adherido a él. UN وفي 31 آذار/مارس 2009، بلغ عدد الدول التي صدَّقت على العهد أو انضمت إليه 164 دولة، وبلغ عدد الدول التي صدَّقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 111 دولة، وبلغ عدد الدول التي صدَّقت على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي والذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام أو انضمت إليه 71 دولة.
    15. abolir la pena de muerte o al menos establecer una moratoria sobre las ejecuciones (Chile); UN 15- إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل إعلان وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام (شيلي)؛
    98.66 Abolir la pena de muerte, o al menos establecer una moratoria (Italia); UN 98-66- إلغاء عقوبة الإعدام أو على الأقل بدء العمل بوقف اختياري (إيطاليا)؛
    112.38 Considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte, o instituir una moratoria de facto de la aplicación de dicha pena (Costa Rica); UN 112-38- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو فرض حظر بحكم الواقع على تنفيذها (كوستاريكا)؛
    Al 13 de marzo de 2012, 167 Estados habían ratificado el Pacto o se habían adherido a él, 114 Estados habían ratificado el Protocolo Facultativo o se habían adherido a él y 74 Estados habían ratificado el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte, o se habían adherido a él. UN وفي 13 آذار/مارس 2012، بلغ عدد الدول التي صدَّقت على العهد أو انضمت إليه 167 دولة، وبلغ عدد الدول التي صدَّقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 114 دولة، وبلغ عدد الدول التي صدَّقت على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي والذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام أو انضمت إليه 74 دولة.
    138.94 Estudiar la posibilidad de abolir la pena de muerte o establecer una moratoria (Chile); UN 138-94- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو فرض وقف اختياري لتنفيذها (شيلي)؛
    147.94 abolir la pena de muerte o suspender su aplicación (Namibia); UN 147-94- إلغاء عقوبة الإعدام أو إقرار وقف اختياري للجوء إليها (ناميبيا)؛
    117.5 Considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte o de adoptar una moratoria sobre su aplicación (Namibia); UN 117-5- النظر في إلغاء عقوبة الإعدام أو اعتماد وقف اختياري لتطبيقها (ناميبيا)؛
    6. Exhorta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte o de ratificarlo; UN 6 - تهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام() أو التي لم تصدق عليه بعد أن تنظر في القيام بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus