"abordar los aspectos jurídicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معالجة الجوانب القانونية
        
    • التصدي للجوانب القانونية
        
    • تناول الجوانب القانونية
        
    - La necesidad de abordar los aspectos jurídicos y legislativos de la prevención y reducción de los desastres; UN الحاجة إلى معالجة الجوانب القانونية والتشريعية لاتقاء الكوارث والحد منها؛
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que recoge la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que recoge la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que recoge la Estrategia Mundial de las Naciones Unidas contra el Terrorismo, aprobada por la Asamblea General UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التصدي للجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب حسبما تجسدها استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    Otras delegaciones opinaron también que el Comité Especial podía abordar los aspectos jurídicos de la Carta y de los órganos de las Naciones Unidas. UN ٩٣ - ورأت وفود أخرى أيضا أنه يمكن للجنة الخاصة تناول الجوانب القانونية للميثاق وﻷجهزة اﻷمم المتحدة.
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que recoge la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que recoge la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب كما ورد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que recoge la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب على النحو الوارد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    Aumento de la capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo que se refleja en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, aprobada por la Asamblea General UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب على النحو الوارد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    3.1. Mayor capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo, como se refleja en los convenios y protocolos internacionales pertinentes y en las resoluciones de las Naciones Unidas UN 3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمسألة مكافحة الإرهاب حسبما نصت عليه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة
    3.1. Mayor capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo, como se refleja en los convenios y protocolos internacionales pertinentes y en las resoluciones de las Naciones Unidas UN 3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمسألة مكافحة الإرهاب حسبما نصّت عليه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة
    3.1. Mayor capacidad de los Estados Miembros para abordar los aspectos jurídicos de la lucha contra el terrorismo, como se refleja en los convenios y protocolos internacionales pertinentes y en las resoluciones de las Naciones Unidas UN 3-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمسألة مكافحة الإرهاب حسبما نصت عليه الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة
    También continuaron las conversaciones a nivel local para abordar los aspectos jurídicos, a fin de allanar el camino para lograr un memorando de entendimiento más oficial y exhaustivo entre los municipios de Mitrovica Sur y Mitrovica Norte y el Ministerio de Medio Ambiente y Planificación Espacial de Kosovo, también en relación con la cuestión del puente de Austerlitz, que separa Mitrovica Norte y Mitrovica Sur. UN واستمرت أيضاً المناقشات المحلية في معالجة الجوانب القانونية ذات الصلة من أجل تمهيد السبيل للوصول إلى مذكرة تفاهم تتسم بقدر أكبر من الرسمية والشمول بين بلديات جنوب وشمال ميتروفيتسا ووزارة البيئة والتخطيط العمراني لكوسوفو، بما في ذلك ما يخص مسألة جسر أوسترليتز الذي يفصل بين شمال وجنوب ميتروفيتسا.
    e) MIPYME: En su 46º período de sesiones, en 2013, la Comisión tomó nota de cinco esferas generales en las que los participantes en el Coloquio sobre ese tema celebrado del 16 al 18 de enero de 2013 habían recomendado que se comenzasen a abordar los aspectos jurídicos de un entorno legislativo favorable a las MIPYME. UN (ﻫ) المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة: أحاطت اللجنة علماً أثناء دورتها السادسة والأربعين، عام 2013، بخمسة مجالات عريضة كان المشاركون في حلقة التدارس التي عُقدت بشأن هذا الموضوع في الفترة 16-18 كانون الثاني/يناير 2013 قد أوصوا بشأنها أن يبدأ العمل على معالجة الجوانب القانونية لبيئة قانونية تمكينية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    26. Algunas delegaciones consideraron que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería cooperar más estrechamente con la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos a fin de abordar los aspectos jurídicos de los avances científicos y tecnológicos. UN 26- ورأى بعض الوفود ضرورة أن توثِّق اللجنة الفرعية القانونية عُرى تعاونها مع اللجنة الفرعية العلمية والتقنية من أجل التصدي للجوانب القانونية للتطورات العلمية والتكنولوجية.
    1. Se elaboran nuevos instrumentos para prestar asistencia a las Partes y a otros a abordar los aspectos jurídicos de la aplicación del Convenio (incluso cuestiones reglamentarias y del cumplimiento), con sujeción a la disponibilidad de recursos y la décima reunión de la Conferencia de las Partes o el Grupo de Trabajo de composición abierta aprueba, de ser necesario, la difusión del Convenio en los idiomas de trabajo. UN 1 - تطوير أدوات جديدة تساعد الأطراف وغيرها على تناول الجوانب القانونية لتنفيذ الاتفاقية (بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتنظيم والإنفاذ) رهناً بتوافر الموارد، وموافقة مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر عليها أو موافقة الفريق العامل المفتوح العضوية، حسب الاقتضاء، وتوزيعها بلغات العمل المعتمدة في الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus