"abordar los problemas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتصدي للتحديات في
        
    • معالجة المشاكل في
        
    • التصدّي لأوّجه الضعف في
        
    Informe del Secretario General sobre tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua UN تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua UN التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    E/CN/16/2011/2 Informe del Secretario General sobre las tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua UN E/CN.16/2011/2 تقرير الأمين العام بشأن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    A fin de hacer frente a estos retos, es preciso adoptar políticas coherentes, como las que formulan medidas a favor de los países afectados, encaminadas a abordar los problemas en una etapa temprana. UN من أجل معالجة هذه التحديات، هناك حاجة لسياسات متماسكة، بما في ذلك تلك التي تتخذ تدابير لمساعدة البلدان المتضررة بهدف معالجة المشاكل في مرحلة مبكرة.
    Las delegaciones urgieron al PNUD a abordar los problemas en la gestión de proyectos y las adquisiciones, en particular la lentitud en la ejecución de las recomendaciones relativas a adquisiciones. UN كما حثّت الوفود البرنامج الإنمائي على التصدّي لأوّجه الضعف في إدارة المشاريع والمشتريات وخاصة بطء تنفيذ التوصيات المرتبطة بعمليات الشراء.
    E/CN.16/2011/2 Informe del Secretario General sobre las tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua UN E/CN.16/2011/2 تقرير الأمين العام بشأن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    En relación con el tema prioritario " Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua " , los debates se centraron en los problemas que enfrentaban los pequeños agricultores en los países en desarrollo. UN 15 - ولدى التطرق إلى الموضوع ذي الأولوية " التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه " ، ركزت المناقشة على التحديات التي يصادفها المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة في البلدان النامية.
    b) Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua UN (ب) التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    a) Informe del Secretario General sobre tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua (E/CN.16/2011/2); UN (أ) تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه (E/CN.16/2011/2)؛
    b) Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua. UN (ب) التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه.
    b) Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua. UN (ب) التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    b) Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua. UN (ب) التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه
    En su 14º período de sesiones, celebrado del 23 al 27 de mayo de 2011 en Ginebra, la Comisión examinó dos temas prioritarios, a saber, " Medición del impacto de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo " y " Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua " . UN 11 - نظرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة المعقودة في جنيف، في الفترة من 23 إلى 27 أيار/مايو 2011 في موضوعين يتسمان بالأولوية، هما: " قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " ، و " التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه " ().
    En lo que respecta al tema prioritario " Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua " , los debates se centraron en los problemas que enfrentaban los pequeños agricultores en los países en desarrollo. UN ولدى التطرق إلى الموضوع ذي الأولوية " التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه " ، ركزت المناقشة على التحديات التي يصادفها المزارعون أصحاب الحيازات الصغيرة في البلدان النامية.
    2. En el 13º período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, celebrado en mayo de 2010, la Comisión decidió examinar el tema " Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua " como uno de sus temas prioritarios durante el intervalo entre períodos de sesiones 2010-2011. UN 2- وقررت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، في دورتها الثالثة عشرة المعقودة في أيار/مايو 2010، أن تنظر في التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه، باعتبار ذلك من مواضيعها ذات الأولوية أثناء فترة ما بين الدورتين 2010-2011.
    Además, examinó dos temas prioritarios, a saber: " Medición del impacto de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo " y " Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua " . UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت في موضوعين يتسمان بالأولوية هما " قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " و " التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه " .
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por la Comisión con respecto a sus dos temas sustantivos actuales, a saber, " Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua " y " Medición del impacto de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo " , UN وإذ يرحب بعمل اللجنة في ما يتعلق بموضوعيها الفنيين الحاليين، وهما " قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " و " التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه " ،
    Acogiendo con beneplácito la labor realizada por la Comisión con respecto a sus dos temas prioritarios actuales, a saber, " Tecnologías para abordar los problemas en ámbitos como la agricultura y el agua " y " Medición del impacto de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo " , UN وإذ يرحب بعمل اللجنة فيما يتعلق بموضوعيها الحاليين ذوي الأولوية وهما " التكنولوجيات الكفيلة بالتصدي للتحديات في مجالات مثل الزراعة والمياه " و " قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " ،
    En consecuencia, reviste importancia crucial para los países de asilo poseer capacidad para absorber las corrientes de refugiados y, para los países de origen, absorber los efectos de la repatriación en gran escala. Se necesitan acciones concertadas a fin de abordar los problemas en los países de origen mediante la asistencia a los repatriados y al propio país. UN ولذلك يعتبر توفر القدرة لدى البلدان المستقبلة على التعامل مع حالات اللاجئين وتوفر القدرة لدى بلدان المنشأ على تأييد وإعادة واسعة النطاق للاجئين إلى أوطانهم أمر حاسم ويحتاج إلى عمل متضافر بغية معالجة المشاكل في بلدان المنشأ عن طريق تقديم المساعدة إلى العائدين وإلى البلد ذاته.
    En los últimos años hemos visto a las Naciones Unidas actuar con acierto y desacierto extremos desde el punto de vista de la pertinencia y la eficacia: con desacierto al abordar los problemas en Kosovo y Rwanda, y con acierto en la solución del conflicto en Timor Oriental. UN وفي السنوات الأخيرة، شاهدنا أداء الأمم المتحدة على نهايتي الطيف، من حيث الصلاحية والفاعلية: فقد كان الأداء عند نقطة منخفضة في معالجة المشاكل في كوسوفو ورواندا، وكان عند نقطة مرتفعة في حل الصراع في تيمور الشرقية.
    Las delegaciones urgieron al PNUD a abordar los problemas en la gestión de proyectos y las adquisiciones, en particular la lentitud en la ejecución de las recomendaciones relativas a adquisiciones. UN كما حثّت الوفود البرنامج الإنمائي على التصدّي لأوّجه الضعف في إدارة المشاريع والمشتريات وخاصة بطء تنفيذ التوصيات المرتبطة بعمليات الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus