"abu bakr" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبو بكر
        
    • أبي بكر
        
    Después tuve una conversación con el coronel Abu Bakr Sharaf Ad-Din, durante la cual le anuncié que mi proyecto estaba listo. UN بعد ذلك شلت تصوري وقابلت العقيد أبو بكر شرف الدين، وأخبرته بإنهائي لمشروعي.
    Según testigos, las fuerzas de seguridad utilizaron cañones de agua para dispersar a una multitud que se había congregado fuera de la mezquita de Abu Bakr. UN وحسبما ذكره شهود، استخدمت قوات الأمن خراطيم المياه لتفريق حشد خارج مسجد أبو بكر.
    Abu Bakr pagará 100 dinares por este esclavo Open Subtitles سيدفع أبو بكر 100 دينار فى هذا العبد انتظر الان
    Abu Bakr el amigo del Profeta fue a la mezquita y dijo: Open Subtitles و لكن وقف أبو بكر صديقه فى منتصف المسجد و قال
    El ACNUDH tiene copias de una carta que dirigieron a Abu Bakr al-Baghdadi 126 juristas islámicos, en la que se aborda explícitamente el trato que da el EIIL a las minorías religiosas. UN ولدى المفوضية نسخ من رسالة وجهها إلى أبي بكر البغدادي 126 من الحقوقيين المسلمين، وهي تتناول صراحة المعاملة التي تلقاها الأقليات الدينية على يد الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    Informé al Sr. Haidar Abu Bakr Al-Attas y al Sr. Abdallah Al-Asnag de mi conversación con el Dr. Al-Iryani y les aseguré que las Naciones Unidas estarían dispuestas a prestar toda clase de ayuda a su alcance, si las dos partes lo deseaban. UN وقد أبلغت السيد حيدر أبو بكر العطاس والسيد عبد الله اﻷصنج بمناقشتي مع الدكتور اﻹيرياني وأكدت له مجددا أن اﻷمم المتحدة ستكون على استعداد للمساعدة بكل ما في وسعها، إذا رغب الجانبان في ذلك.
    El Dr. Abu Bakr al-Saqaf fue presuntamente secuestrado de nuevo y golpeado en diciembre de 1995, tras regresar del extranjero donde había pronunciado una conferencia en la que criticó al Gobierno. UN وزُعم أن الدكتور أبو بكر السقاف اختطف مرة أخرى وضُرب في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ عقب عودته من مؤتمر عُقد في الخارج كان قد انتقد فيه الحكومة.
    El día 17 por la mañana estábamos en el hotel y vinieron Maher y después Samir, a quien dije que llevara el equipaje y el dinero a mi tío Abu Bakr Adam Abdullah, General encargado de la Aduana en Port Sudan. UN ويوم ١٧ في الصباح كنا في الفندق، جاني، وبعدين جاني سامي، وقلت لسامي خذ الشنطة والقروش دي، وسلمها لعمنا أبو بكر آدم عبد الله، لواء جمارك بور سودان.
    R: El General de brigada Salah Bosh, el Coronel Abu Bakr Sharaf Ad-Din y el Capitán Maher At-Tayyib Ahmad. UN ج - فيه العميد صلاح بوش، العقيد أبو بكر شرف الدين، والنقيب ماهر الطيب أحمد.
    P: ¿Qué papel desempeñó el Coronel Abu Bakr Sharaf Ad-Din en la operación? UN س - ما هو دور العقيد أبو بكر شرف الدين في العملية؟
    :: El 2 de noviembre de 2014, las fuerzas del régimen atacaron la mezquita de Abu Bakr en Zamalka, en Damasco Rural, y destruyeron su minarete. UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت قوات النظام مسجد أبو بكر بمدينة زملكا في ريف دمشق فدمرت مئذنة المسجد.
    :: El 28 de noviembre de 2014, unos aviones de combate del régimen lanzaron dos misiles contra la mezquita de Abu Bakr al-Siddiq en Al-Shdadi, en Al-Hasaka. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أطلقت طائرات النظام الحربية قذيفتين على مسجد أبو بكر الصديق بمدينة الشدادي في الحسكة.
    212. Mohamed Abu Bakr Omar, del oasis de Siwa, fue presuntamente torturado en la comisaría de Siwa, y el 26 de agosto de 1993 lo enviaron al hospital central de esa localidad. UN ٢١٢- محمد أبو بكر عمر، من واحة سيوه، ادﱡعي أنه عُذب في قسم شرطة سيوه وأنه في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ أحيل إلى مستشفى سيوه المركزي.
    También trabajé en los Servicios de Seguridad Exterior, bajo las órdenes del Coronel Abu Bakr Sharaf Ad-Din Osman, y en el Servicio encargado de la seguridad de los centros de detención. UN ج - العقيد أحمد المصطفى، وعملت في إدارة اﻷمن الخارجي تحت قيادة العقيد أبو بكر شرف الدين عثمان، وعملت أيضا في إدارة أمن المعتقلات.
    R: Abu Bakr Sharaf Ad-Din Osman me lo dijo; habló muchísimo sobre sí mismo y su grupo, y sobre su trabajo en el distrito oriental, aquí en Jartum. Me contó sobre alguno de los aspectos de su trabajo y la historia de su vida. UN ج - والله نورني أبو بكر شرف الدين عثمان، وحكى الكثير عنه وعن دفعته، وعن عمله بالمنطقة الشرقية، وهنا في الخرطوم، وذكر لي بعض مناطق عمله، وذكر لي سيرته الذاتية، ولا استحضرها بالضبط.
    Cabe señalar que el Sr. Abu Bakr Rasikh, cuñado del Sr. Mahmoud Zakharia, murió en octubre de 1992 cuando un oficial de seguridad le disparó en la calle en presencia de testigos. UN ومن الجدير بالذكر أن أبو بكر راسخ شقيق زوجة السيد محمود زكريا قد مات برصاص أطلقه عليه في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ ضابط أمن في الشارع أمام شهود عيان.
    El Excmo. Sr. Abu Bakr Abdullah Al-Qurbi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Yemen y Presidente de la Reunión, pronunció un discurso en la sesión de clausura, en el que encomió el espíritu de fraternidad imperante durante las deliberaciones de la Conferencia y acogió favorablemente las resoluciones aprobadas por ésta. UN 150- خاطب الجلسة الختامية معالي الدكتور أبو بكر عبد الله القربي وزير خارجية الجمهورية اليمنية، رئيس الدورة، مشيدا بالروح الأخوية التي سادت مداولات المؤتمر ومثمنا القرارات الصادرة عنه.
    Jabir, General de División Abu Bakr Yunis UN جابر، اللواء أبو بكر يونس
    Jabir, General de División Abu Bakr Yunis UN جابر، اللواء أبو بكر يونس
    Nombre: Abu Bakr Bubtan UN الاسم: أبو بكر بويطان
    43. Asimismo, al calificar el asesinato de Abu Bakr Mahy Al-Din Rasij, de ejecución extrajudicial (párr. 28) por las supuestas críticas que había formulado acerca del Gobierno, sobrepasa los límites de la razón y de la racionalidad demostrando una falta de juicio impropia de la seriedad de su cargo. UN ٤٣ - وعلاوة على ذلك، فإن تصنيفه في الفقرة ٢٨ ﻹطلاق الرصاص على أبي بكر محيي الدين راسخ بأنه إعدام بلا محاكمة بسبب انتقاده المزعوم للحكومة، يتعدى حدود المنطق والعقلانية، ويدل على افتقار الى التمييز يتنافى مع مسؤوليته الجسيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus