"abu zeid" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبو زيد
        
    El profesor Abu Zeid fue al parecer declarado apóstata por el tribunal y obligado a divorciarse de su esposa. UN وأعلنت المحكمة أن اﻷستاذ أبو زيد يعد مرتدا وينبغي تطليق زوجته.
    Cuando Mohsen Saeed Abu Zeid presentó una denuncia en la comisaría de policía de Wayli, presuntamente le amenazaron con detenerlo como represalia. UN وعندما قدم محسن سعيد أبو زيد شكوى في مركز شرطة الوايلي، ادﱡعي أنه هدد بالاحتجاز على سبيل الانتقام.
    Esta misma mañana, las fuerzas de ocupación israelíes han matado a dos niños palestinos de 15 años, Ra ' ed Ziyad Abu Zeid y Sulieman Al-Abed Abu Fuol, que se dirigían andando al colegio en Beit Lahiya cuando fueron alcanzados por proyectiles de tanque. UN وصباح هذا اليوم بالذات، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي فتيين فلسطينيين كانا في الخامسة عشرة، وهما رائد زياد أبو زيد وسليمان العبد أبو فول، إذ أنهما أصيبا بقصف مدفعي حينما كانا في طريقهما إلى مدرستهما الواقعة في بيت لاهيا.
    La comunidad de los Ansar al Sunna también fue blanco de un atentado, perpetrado en febrero de 1994 por tres individuos en la mezquita principal de Al Thawra durante la oración, y dirigido contra el jefe religioso el jeque Abu Zeid. UN ١١٩ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤، كانت طائفة أنصار السُنة أيضا هدفا لاعتداء قام به ثلاثة أشخاص في مسجد " الثورة " الرئيسي أثناء الصلاة واستهدف الزعيم الديني شيخ أبو زيد.
    El profesor Abu Zeid fue al parecer declarado apóstata por el tribunal y obligado a divorciarse de su esposa (véase E/CN.4/1996/95). UN وأعلنت المحكمة أن اﻷستاذ أبو زيد يعد مرتدا يتعين التفريق بينه وبين زوجته )انظر الوثيقة E/CN.4/1996/95(.
    El 9 de agosto de 1996, el Relator Especial envió una segunda comunicación urgente, tras la decisión del Tribunal de Casación en la que se confirmaba el decreto que declaraba apóstata al profesor Abu Zeid y le ordenaba divorciarse de su esposa. UN وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا ثانيا في أعقاب قرار محكمة النقض بتأييد الحكم الذي أعلن اﻷستاذ أبو زيد مرتدا والذي أمر بالتفريق بينه وبين زوجته.
    462. El 23 de febrero de 1996 el Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de al-Sir Mekki Abu Zeid, Hassabu Ibrahim, Walid Abu Seif y Ahmad al-Tom, presuntos miembros de la Alianza de Fuerzas Democráticas Nacionales. Según se informa, fueron detenidos la primera semana de febrero de 1996 en Jartum por miembros de las fuerzas de seguridad. UN ٢٦٤- وفي ٣٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح السر مكي أبو زيد وحسبو ابراهيم ووليد أبو سيف وأحمد التوم، الذين قيل إنهم أعضاء في تحالف القوى الديمقراطية الوطنية.وأُفيد أنه قد أُلقي القبض عليهم أثناء اﻷسبوع اﻷول من شباط/فبراير ٦٩٩١ في الخرطوم على أيدي أفراد من قوات اﻷمن.
    12. Los llamamientos urgentes dirigidos a Egipto guardan relación con el caso del profesor Nasr Hamed Abu Zeid, de la Universidad de El Cairo, al que la justicia egipcia declaró apóstata por sus escritos sobre interpretaciones del Corán consideradas contrarias al islamismo por querellantes islamistas. UN ٢١- ويتعلق النداءان العاجلان الموجهان إلى مصر بقضية الاستاذ نصر حامد أبو زيد من جامعة القاهرة الذي أعلن القضاء المصري أنه مرتدّ نتيجة لالتماس قدمه مدّعون منتمون إلى الاسلام وذلك بسبب كتاباته عن تفسيرات للقرآن رئي أنها معادية للاسلام.
    Hayil Hussein Abu Zeid UN هايل حسين أبو زيد
    El Sr. Abu Zeid (Egipto) presenta para su examen el proyecto de resolución titulado " Asistencia a los refugiados de Palestina " (A/C.4/57/L.9). UN 4 - السيد أبو زيد (مصر): عرض مشروع قرار معنونا " تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين " (A/C.4/57/L.9).
    En la misma sesión, formuló una declaración Mahmoud Abu Zeid (Egipto). UN 86 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى محمود أبو زيد (مصر) ببيان.
    39. En cuanto a las comunicaciones urgentes, Egipto recibió una a propósito del profesor Nasr Abu Zeid de la Universidad de El Cairo, juzgado el 13 de junio de 1995 por un tribunal por sus escritos sobre interpretaciones del Corán consideradas antiislámicas por querellantes islamistas. UN ٩٣- وفيما يتعلق بالنداءات العاجلة فقد تلقت مصر نداء عاجلا بشأن موضوع اﻷستاذ نصر حامد أبو زيد بجامعة القاهرة الذي حكمت عليه المحكمة في ٣١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ لكتاباته في تفسير القرآن التي اعتبرها الشاكون الاسلاميون معادية للاسلام.
    En cuanto a las comunicaciones urgentes, Egipto recibió una segunda a propósito del profesor Nasr Abu Zeid de la Universidad de El Cairo, juzgado el 13 de junio de 1995 por un tribunal por sus escritos sobre interpretaciones del Corán consideradas antiislámicas por querellantes islamistas. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالنداءات العاجلة فقد تلقت مصر نداء عاجلا ثانيا بشأن موضوع الاستاذ نصر أبو زيد بجامعة القاهرة الذي حكمت عليه المحكمة في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ لكتاباته في تفسير القرآن التي اعتبرها معتمد الدعوة من اﻹسلاميين معادية لﻹسلام.
    Sr. Abu Zeid (Egipto) (habla en inglés): Para comenzar, también quiero apoyar plenamente la intervención previa de nuestro colega de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN السيد أبو زيد (مصر) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أنا أيضاً أن أعرب عن كامل التأييد للبيان الأخير الذي أدلى به زميلنا ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Bilal Omar Yussef Abu Zeid UN 1 - بلال عمر يوسف أبو زيد
    2. Awad Hassan Ahmed Abu Zeid UN 2 - عواد حسن أحمد أبو زيد
    1. Ra ' ed Ziyad Abu Zeid (15 años de edad) UN 1 - رائد زياد أبو زيد (15 عاما)
    El Sr. Abu Zeid (Egipto) dice que, al examinar la labor del OOPS, es preciso tener en cuenta el empeoramiento general de la situación que se ha producido en los territorios ocupados y en los campamentos de refugiados desde hace cuatro años. UN 29 - السيد أبو زيد (مصر): قال إنه عند النظر في العمل الذي تقوم به الأونروا يتعين مراعاة التدهور العام في الوضع في الأراضي المحتلة وفي مخيمات اللاجئين منذ 4 سنوات.
    Al mismo tiempo, según los informes en la cofradía Ansar Al Sunna, aparte del intento de asesinato del jefe religioso el Jeque Abu Zeid en febrero de 1994 (véase el párrafo 119) el imán de Al sunna Shams El Din, la principal mezquita, recibió amenazas de arresto domiciliario de las fuerzas de seguridad con objeto de forzarle a ceder su puesto de predicador a un imán nombrado por el Gobierno. UN ١٢٩ - وبالمثل، ففيما يتعلق بجماعة أنصار السنة، وباﻹضافة الى محاولة اغتيال الزعيم الديني الشيخ أبو زيد في شباط/فبراير ١٩٩٤ )انظر الفقرة ١١٩(، فإن إمام المسجد الرئيسي للسنة، شمس الدين، تلقى تهديدا من قوات اﻷمن بتحديد إقامته في منزله، ﻹكراهه على ترك عمله كواعظ وإمام تعينه الحكومة.
    Egipto se refirió asimismo al asunto Abu Zeid (E/CN.4/1997/91, párrs. 12 a 15) y a los cambios introducidos en la legislación para racionalizar los procedimientos judiciales de hisba, recordando que se había suspendido el auto por el que se ordenaba la separación del matrimonio formado por Abu Zeid y que se había sobreseído la causa. UN وأشارت مصر أيضا إلى الحيثيات المتعلقة بقضية أبو زيد (E/CN.4/1997/91، الفقرات من 12 إلى 15) وإلى التعديلات التشريعية التي أدخلت لترشيد الإجراءات القضائية المتعلقة بدعوى الحسبة، وذكرت أن القرار الذي يقضي بتطليق الزوجين أبو زيد خضع لوقف التنفيذ والتخلي عن الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus