"abusos sexuales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتداء الجنسي في
        
    • للاعتداء الجنسي في
        
    • الاعتداء الجنسي داخل
        
    • الإيذاء الجنسي في
        
    • اعتداء جنسي في
        
    Al Comité también le preocupa la falta de investigación del problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    Al Comité también le preocupa la falta de investigación del problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تشعر اللجنة بالقلق كذلك للافتقار إلى بحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق الأسرة.
    Al Comité también le preocupa la falta de investigaciones en relación con el problema de los abusos sexuales en la familia. UN كما تقلق اللجنة كذلك لعدم إجراء البحوث في موضوع الاعتداء الجنسي في نطاق اﻷسرة.
    Se estima asimismo que el 90% de los niños callejeros del Distrito Federal son víctimas de abusos sexuales en algún momento durante su vida en la calle. UN ويقدﱠر أيضاً أن ٠٩ في المائة من أطفال الشوارع في مكسيكو سيتي كانوا ضحايا للاعتداء الجنسي في مرحلة ما من مراحل حياتهم في الشوارع.
    554. Como en la mayoría de las sociedades, en la sociedad pakistaní no se habla de los abusos sexuales en el seno de la familia, y menos aún del incesto, porque son temas tabú. UN 555 - تعتبر مناقشة الاعتداء الجنسي داخل الأسرة مسألة محرمة في باكستان، شأنها في ذلك شأن أغلب المجتمعات.
    El ACNUR ha de hacer todo lo necesario para impedir los abusos sexuales en los campamentos de refugiados y responder decisivamente a las denuncias de faltas de conducta. UN ويجب أن تقوم المفوضية بكل ما يلزم لمنع الإيذاء الجنسي في مخيمات اللاجئين والاستجابة بحسم لادعاءات سوء السلوك.
    De éstas, 42 entidades indicaron que no habían recibido denuncias de explotación o abusos sexuales en 2003. UN فذكرت اثنتان وأربعون من هذه الكيانات أنها لم تتلق أية تقارير عن استغلال جنسي أو اعتداء جنسي في سنة 2003.
    El maltrato en el hogar incluye los abusos sexuales en una relación doméstica. UN ويشمل الاعتداء العائلي الاعتداء الجنسي في إطار العلاقة المنزلية.
    165. Preocupa al Comité el aumento de los casos de abusos y malos tratos a los niños, entre ellos los abusos sexuales, en el seno de la familia. UN ٥٦١- وتشعر اللجنة بالقلق حيال ازدياد سوء معاملة اﻷطفال بما في ذلك الاعتداء الجنسي في نطاق اﻷسرة.
    En algunos países están aumentando las denuncias de casos de violencia contra las niñas, incluidos abusos sexuales, en el entorno familiar. UN ففي بعض البلدان، تشير التقارير المتعلقة بممارسة العنف ضد الفتيات، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في إطار الأسرة، إلى أن الاتجاه آخذ في التصاعد.
    El Comité se pregunta si las leyes sobre el acoso sexual también abarcan los abusos sexuales en las escuelas y agradecería recibir información sobre los resultados de esos casos. UN وتتساءل اللجنة عما إذا كانت قوانين التحرش الجنسي تشمل أيضا الاعتداء الجنسي في المدارس، وستكون ممتنة للحصول على معلومات عن نتائج أية حالة من هذه الحالات.
    20. De manera análoga, informó la SRI, se calculaba que los abusos sexuales en el hogar y el acoso sexual estaban muy difundidos. UN 20- وبالمثل، أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأنه يُعتقد أن حالات الاعتداء الجنسي في المنزل والتحرش الجنسي واسعة الانتشار في البلاد.
    61. El Comité está preocupado por el fuerte incremento del número de niños víctimas de abusos sexuales en el Estado parte en el año 2008-2009. UN 61- يساور اللجنة القلق إزاء الارتفاع الحاد في عدد الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي في الدولة الطرف خلال العام 2008/2009.
    Al Comité le preocupan seriamente la prevalencia de abusos sexuales en el seno de la familia y la falta de datos sobre la cantidad de embarazos adolescentes derivados de incestos o violaciones. UN ويساور اللجنة قلق بالغ بشأن تفشي الاعتداء الجنسي في المنزل ونقص البيانات المتعلقة بعدد المراهقات الحوامل نتيجة الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    El Comité cree también que deberían investigarse debidamente los casos de abusos y malos tratos de los niños, en particular los abusos sexuales en la familia, que debería sancionarse a los autores y que debería darse publicidad a las decisiones adoptadas. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن من الضروري التحقيق الكامل في حالات إيذاء اﻷطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في محيط اﻷسرة، وتوقيع عقوبات على مرتكبي هذه اﻷعمال ونشر القرارات المتخذة في هذا الصدد على المﻷ.
    El Comité cree también que deberían investigarse debidamente los casos de abusos y malos tratos de los niños, en particular los abusos sexuales en la familia, que debería sancionarse a los autores y que debería darse publicidad a las decisiones adoptadas. UN وتعتقد اللجنة أيضا أن من الضروري التحقيق الكامل في حالات إيذاء اﻷطفال وإساءة معاملتهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي في محيط اﻷسرة، وتوقيع عقوبات على مرتكبي هذه اﻷعمال ونشر القرارات المتخذة في هذا الصدد على المﻷ.
    El Comité también insta al Estado parte a que aborde la cuestión de los abusos sexuales en el contexto más amplio de la violencia de género y a que tome todas las medidas apropiadas para luchar contra la violencia doméstica y apoyar la potenciación de la mujer. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصدي للاعتداء الجنسي في السياق الأوسع للعنف القائم على نوع الجنس واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة العنف المنزلي ودعم تمكين المرأة.
    El Comité también insta al Estado parte a que aborde la cuestión de los abusos sexuales en el contexto más amplio de la violencia de género y a que tome todas las medidas apropiadas para luchar contra la violencia doméstica y apoyar la potenciación de la mujer. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصدي للاعتداء الجنسي في السياق الأوسع للعنف القائم على نوع الجنس واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة العنف المنزلي ودعم تمكين المرأة.
    El Comité considera igualmente lamentable el número de abusos sexuales en la familia cuyo enjuiciamiento y castigo no están previstos en la legislación penal del Estado. UN وعلاوة على ذلك، تأسف اللجنة لعدم إجراء تحقيق في حالات الاعتداء الجنسي داخل الأسرة والمعاقبة عليه بموجب القانون الجنائي الجديد.
    27. Al CRC le preocupaban los elevados índices de maltrato de niños, en particular abusos sexuales en las escuelas. UN 27- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات إيذاء الأطفال، ولا سيما الإيذاء الجنسي في المدارس.
    e) Apoyó una demanda sobre casos de abusos sexuales en la Fuerza de Defensa Propia japonesa presentada por una oficial, celebrando actos públicos y enviando cartas a las autoridades pertinentes (2008-2010); UN (هـ) قدمت المنظمة الدعم لدعوى قضائية بشأن اعتداء جنسي في قوة دفاع اليابان، رفعتها ضابطة تعمل بالقوة، وذلك من خلال استضافة مناسبات عامة وتوجيه رسائل إلى السلطات المختصة (2008-2010)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus