"abuya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبوجا
        
    • وأبوجا
        
    Nigeria: Tribunal de Apelación, División Judicial de Abuya UN نيجيريا: محكمة الاستئناف، دائرة أبوجا القضائية
    Solicita a la Comisión que colabore estrechamente con las autoridades nigerianas en los preparativos de ese importante acontecimiento que se celebrará en Abuya. UN وتطلب إلى المفوضية أن تتعاون مع السلطات النيجيرية تعاونا وثيقا في التحضير لهذا الحدث الهام الذي سيُقام في أبوجا.
    En 2006, la Declaración fue complementada con el llamamiento de Abuya a la acción acelerada para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria en África. UN وفي عام 2006، استُكمل الإعلان بنداء أبوجا للتعجيل بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والملاريا للجميع في أفريقيا.
    2. La quinta reunión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres de África se celebró del 13 al 16 de mayo de 2014 en Abuya (Nigeria). UN 2- وعُقِدَ منتدى أفريقيا الإقليمي الخامس المعني بالحد من أخطار الكوارث من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014 في أبوجا بنيجيريا.
    Hecho el 16 de mayo de 2014 en Abuya (Nigeria). UN " حرر في 16 أيار/مايو 2014 في أبوجا بنيجيريا.
    Los participantes en la reunión de Uagadugú decidieron, en estrecha coordinación con el Gobierno de Nigeria, establecer una célula especial de coordinación en Abuya para mejorar el intercambio de información e inteligencia como parte de los esfuerzos contra Boko Haram. UN وقرر المشاركون في اجتماع واغادوغو، بالتنسيق الوثيق مع حكومة نيجيريا، إنشاء خلية تنسيق مخصصة في أبوجا لتعزيز تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية في إطار الجهود المبذولة للتصدي لجماعة بوكو حرام.
    El 4 de marzo se celebró la segunda reunión entre servicios de la CEDEAO y la UNOWA en Abuya para definir las actividades que debían llevar a cabo en común a lo largo del próximo año. UN 58 - وفي 4 آذار/مارس، عقد الاجتماع الثاني بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في أبوجا لتحديد الأنشطة المشتركة التي سيُضطلع بها في العام المقبل.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno deciden celebrar su próximo período ordinario de sesiones en Abuya el 28 de mayo de 2015. UN ٦٩ - ويقرر رؤساء الدول والحكومات عقد دورتهم العادية المقبلة يوم 28 أيار/ مايو 2015، في أبوجا.
    Destacando la aplicación del Acuerdo de Paz para Darfur entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Sudán, firmado en Abuya, capital de Nigeria, el 5 de mayo de 2005; UN وإذ يؤكد على تنفيذ اتفاق سلام دارفور الموقع بين الحكومة السودانية وحركة تحرير السودان بالعاصمة النيجيرية أبوجا بتاريخ 5 أيار/مايو 2006،
    Expresando preocupación por la persistencia de la morbilidad, mortalidad y debilidad que se atribuyen a la malaria y recordando que hay que seguir esforzándose con el fin de alcanzar a tiempo las metas sobre la malaria fijadas en Abuya, así como las metas sobre la malaria y las de los Objetivos de Desarrollo del Milenio fijadas para 2015, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار حالات الاعتلال والوفيات والوهن من جراء الإصابة بالملاريا، وإذ تشير إلى أن من الضروري بذل مزيد من الجهود إذا ما أريد تحقيق أهداف أبوجا المتصلة بالملاريا والأهداف المتعلقة بالملاريا والغايات المنشودة من الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 في الموعد المحدد لها،
    Entretanto, se han adoptado medidas concretas para la aplicación del Acuerdo, en particular la celebración de la primera reunión del Consejo de Ministros de Comercio en Abuya en junio de 2013. UN وفي غضون ذلك، اتخذت تدابير ملموسة من أجل تنفيذ الاتفاق، ولا سيما بعقد الاجتماع الأول لمجلس وزراء التجارة في أبوجا في حزيران/يونيه 2013.
    La Quinta Plataforma Regional de África y la Tercera Reunión Ministerial para la Reducción del Riesgo de Desastres se celebraron en Abuya del 13 al 16 de mayo de 2014, sobre el tema " Prevenir el riesgo: aumentar la resiliencia " . UN ٦٢ - تناول المنتدى الإقليمي الخامس لأفريقيا والاجتماع الوزاري الثالث للحد من مخاطر الكوارث، المعقودين في أبوجا في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014، موضوع " اتقاء المخاطر: بناء القدرة على الصمود " .
    a) Quinta Conferencia Ministerial Africana para la Reducción del Riesgo de Desastres, 13 a 16 de mayo, Abuya (Nigeria); UN (أ) المؤتمر الوزاري الأفريقي الخامس المعني بالحد من مخاطر الكوارث، من 13 إلى 16 أيار/مايو، في أبوجا بنيجيريا؛
    La Tercera Reunión Ministerial Africana para la Reducción del Riesgo de Desastres se convocó en el marco de la quinta reunión de la Plataforma para la Reducción del Riesgo de Desastres de África, que se celebró del 13 al 16 de mayo de 2014 en Abuya (Nigeria). UN " عُقِدَ الاجتماع الوزاري الأفريقي الثالث للحدّ من أخطار الكوارث في إطار منتدى أفريقيا الإقليمي الخامس المعني بالحد من أخطار الكوارث من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014 في أبوجا بنيجيريا.
    Más de 900 participantes procedentes de 44 países y asociados se reunieron en Abuya (Nigeria), del 13 al 16 de mayo de 2014, en la quinta reunión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres de África. UN " اجتمع أكثر من 900 مشارك من 44 بلداً وطرفاً شريكاً في أبوجا بنيجيريا من 13 إلى 16 أيار/مايو 2014 لحضور منتدى أفريقيا الإقليمي الخامس المعني بالحد من أخطار الكوارث.
    23. Respecto de los esfuerzos emprendidos para aproximarse a la consecución del objetivo de Abuya y mejorar el acceso a la atención gratuita para todos, el Gobierno trabajaría en la cuestión ulteriormente. UN 23- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة بغرض تحقيق هدف أبوجا وتحسين سبل استفادة الجميع من الرعاية الصحية المجانية، ستبذل الحكومة مزيداً من الجهود في وقت لاحق.
    :: La introducción en febrero de 2014 por parte del Tribunal Superior de Abuya de una directiva sobre prácticas para jueces encaminada a establecer un sistema de gestión de casos que contribuiría a acabar con los retrasos en la adjudicación de casos de corrupción. 2.3. UN :: صدور توجيه للقضاة من رئيس قضاة المحكمة العليا في أبوجا في شباط/فبراير 2014 بشأن الممارسة، يهدف إلى إرساء نظام لإدارة القضايا يسهم في القضاء على التأخير في الفصل في قضايا الفساد.
    En el ejercicio de esa función, mi Representante Especial realizó del 12 al 15 de mayo una primera misión a Abuya, donde se reunió con el Presidente Jonathan y otros altos funcionarios del Gobierno, entre ellos, el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro de Defensa, el Ministro de Justicia y el Fiscal General. UN 32 - وبهذه الصفة، قام ممثلي الخاص بأول زيارة إلى أبوجا في الفترة من 12 إلى 15 أيار/مايو. والتقى مع الرئيس جوناثان ومسؤولين حكوميين آخرين، منهم وزير الخارجية ووزير الدفاع ووزير العدل والنائب العام.
    24. La Conferencia elogió el acuerdo que se había firmado en Abuya en mayo de 2006 entre el Gobierno de la República del Sudán y las organizaciones militares en Darfur, y el Acuerdo de paz del Sudán Oriental, al que se había llegado en octubre de 2006, y pidió a todas las partes, en particular a los grupos militares, que renunciasen a la escalada militar y trabajaran por fortalecer la estabilidad en Darfur. UN 24 - وأشاد المؤتمر بالاتفاق الذي تم توقيعه في أبوجا في أيار/مايو 2006، بين حكومة جمهورية السودان والحركات المسلحة في دارفور وكذلك اتفاق الشرف الذي تم في تشرين الأول/أكتوبر 2006، داعيا كل الأطراف، خاصة المجموعات المسلحة، إلى نبذ التصعيد العسكري وإلى السعي من أجل توطيد دعائم الاستقرار فيه.
    En julio de 2013 los Jefes de Estado africanos celebraron una cumbre especial en Abuya para celebrar el duodécimo aniversario de la Cumbre de la Unión Africana sobre el VIH/SIDA, la Tuberculosis y Otras Enfermedades Infecciosas Conexas, celebrada en 2001. UN 36 - وفي تموز/يوليه 2013، عقد رؤساء الدول الأفريقية مؤتمر قمة خاصا في أبوجا احتفالا بالذكرى السنوية الثانية عشرة لمؤتمر القمة الأفريقي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة، الذي انعقد في عام 2001.
    La organización disfrutó de tres sesiones de capacitación del PNUD para organizaciones de la sociedad civil en Uyo (Nigeria) en 2012 y en Lagos (Nigeria) y Abuya en 2013. UN استفادت المنظمة من ثلاثة جلسات تدريبية أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنظمات المجتمع المدني في أويو، نيجيريا، عام 2012، وفي لاغوس، نيجيريا، وأبوجا في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus