"abyei desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبيي منذ
        
    • أبيي من
        
    Las partes han avanzado poco en la aplicación de la decisión del Tribunal Permanente de Arbitraje relativa a Abyei desde el informe anterior. UN 17 - وأحرز الطرفان تقدما ضئيلا بشأن تنفيذ حكم محكمة التحكيم الدائمة بشأن أبيي منذ نهاية الفترة المشمولة بتقريري الأخير.
    :: La evacuación temporal del personal a otros lugares como consecuencia de la crisis en Abyei desde mayo de 2008 UN :: الإجلاء المؤقت للموظفين إلى مواقع أخرى نتيجة أزمة أبيي منذ شهر أيار/مايو 2008
    Alentado por las mejoras en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde el despliegue de la UNISFA, y decidido a evitar el rebrote de la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre las comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتصميما منه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النزاع الطائفي،
    El PMA está concertando arreglos para preparar los suministros de alimentos provenientes de Sudán del Sur a los efectos de facilitar su distribución, dada la necesidad de asistencia continua y la falta de acceso a la zona de Abyei desde el Sudán. UN وبالنظر إلى الحاجة إلى استمرار المساعدة وتعذر الوصول إلى منطقة أبيي من السودان، يقوم برنامج الأغذية العالمي بترتيبات لتهيئة الإمدادات الغذائية انطلاقا من جنوب السودان.
    El 15 de abril, unos 300 efectivos de la milicia Fuerzas de Defensa Popular entraron en la zona de Abyei desde El Muglad, en el estado de Kordofán del Sur (Sudán). UN 6 - وفي 15 نيسان/أبريل، دخل نحو 300 من عناصر ميليشيات قوات الدفاع الشعبي منطقة أبيي من جهة المغلد في ولاية كردفان الجنوبية، السودان.
    Alentado por las mejoras en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde el despliegue de la UNISFA, y decidido a evitar el rebrote de la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre las comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتصميما منه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النزاع الطائفي،
    Alentado por las mejoras registradas en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde que se desplegó la UNISFA, y decidido a evitar que se repita la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتصميما منه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النزاع القبلي،
    Alentado por las mejoras registradas en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde que se desplegó la UNISFA, y decidido a evitar que se repita la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتصميما منه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النـزاع القبلي،
    Alentado por las mejoras registradas en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde que se desplegó la UNISFA, y decidido a evitar que se repita la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتصميما منه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النزاع القبلي،
    Alentado por las mejoras registradas en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde que se desplegó la UNISFA, y decidido a evitar que se repita la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وتصميما منه على منع تكرُّر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تحاشي النـزاع القبلي،
    El enfrentamiento de Makir Awed fue el incidente de seguridad más grave ocurrido en la Zona de Abyei desde el asesinato del jefe supremo de la comunidad ngok dinka el 4 de mayo de 2013. UN وكان التصادم الذي وقع في ماكير عوض أهم حادث أمني في أبيي منذ اغتيال سلطان دينكا نقوك في 4 أيار/مايو 2013.
    Alentado por las mejoras en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde el despliegue de la Fuerza, y decidido a evitar el rebrote de la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre las comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر القوة الأمنية، وتصميما منه على منع تكرر العنف ضد المدنيين أو تشريدهم وعلى تحاشي النزاع الطائفي،
    Alentado por las mejoras registradas en la seguridad y la estabilidad de la zona de Abyei desde que se desplegó la Fuerza, y decidido a evitar que se repita la violencia contra los civiles o su desplazamiento y a impedir los conflictos entre comunidades, UN وإذ تشجعه أوجه التحسن التي يشهدها الأمن والاستقرار في منطقة أبيي منذ نشر القوة الأمنية، وتصميما منه على منع تكرار العنف ضد المدنيين أو تشريدهم، وعلى تجنب النزاع القبلي،
    Las partes en el Acuerdo General de Paz no han avanzado en los preparativos del referendo de Abyei desde la promulgación de la Ley sobre el referéndum de Abyei en diciembre de 2009. UN 7 - ولم يُحرز أطراف اتفاق السلام الشامل أي تقدم بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاء في أبيي منذ اعتماد قانون استفتاء أبيي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Se malograrían todos los progresos realizados para reconstruir Abyei desde julio de 2011 y se recrudecería la polarización entre las comunidades, con un gran riesgo de desestabilización de las zonas transfronterizas situadas entre los estados de Warrap y Unity y Kordofán del Sur. UN وسيذهب كل التقدم المحرز في إعادة بناء أبيي منذ تموز/يوليه 2011 أدراج الرياح وسيبلغ الاستقطاب بين القبيلتين مستويات لم يبلغها من قبلُ، مع ارتفاع خطر زعزعة الاستقرار في مناطق العبور الحدودية بين ولايتي واراب والوحدة وجنوب كردفان.
    Esto incluyó la distribución de asistencia alimentaria del Programa Mundial de Alimentos (PMA) para salvar vidas a las comunidades vulnerables en el norte de Abyei, del 27 de octubre al 3 de noviembre; esta fue la primera vez que el PMA distribuyó alimentos en el norte de Abyei desde mayo de 2011. UN وشمل ذلك قيام برنامج الأغذية العالمي بتوزيع المعونة الغذائية المنقذة للحياة للمجتمعات المحلية الضعيفة في شمال أبيي، في الفترة من 27 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر. وهذه كانت المرة الأولى التي يوزع فيها برنامج الأغذية العالمي الأغذية في شمال أبيي منذ أيار/مايو 2011.
    Se informó a la Comisión de que el Servicio de Actividades relativas a las Minas había llevado a cabo operaciones de remoción de minas en la región de Abyei desde 2006, lo que supuso la retirada de 3.288 restos explosivos de 56 zonas peligrosas; sin embargo, al liquidarse la UNMIS, se desmovilizaron sus equipos de remoción de minas y se están movilizando nuevos equipos para la UNISFA. UN وأُبلغت اللجنة بأن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تضطلع بعمليات إزالة الألغام في منطقة أبيي منذ عام 2006، حيث أزالت 288 3 قطعة من مخلفات الحرب من المتفجرات من 56 منطقة خطرة؛ إلا أن تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان أدى إلى تسريح أفرقتها المعنية بإزالة الألغام، ويجري تعبئة أفرقة جديدة لصالح قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    El 14 de marzo, entre 4.000 y 5.000 elementos armados de las milicias misseriya penetraron en la Zona de Abyei desde el estado de Kordofán del Oeste (Sudán) y avanzaron en dirección a Makir Awed. UN 9 - وفي 14 آذار/مارس، دخل ما بين 000 4 و 000 5 فرد من مليشيا المسيرية المسلحة إلى منطقة أبيي من ولاية غرب كردفان، السودان، واقتربوا من قرية ماكير عوض.
    El 26 de mayo, entre 700 y 800 efectivos del Ejército de Liberación de Sudán del Sur (SSLA) aproximadamente entraron en la zona de Abyei desde Ras al-Jamus, en el estado de Kordofán del Sur (Sudán), a través de Dumboloya, y se dirigieron a Kadama, en el flanco oriental de la zona de Abyei. UN 3 - وفي 26 أيار/مايو، دخل ما يقرب من 700 إلى 800 عنصر من جيش تحرير جنوب السودان إلى منطقة أبيي من جهة رأس الجاموس جنوب ولاية كردفان، في السودان، عبر دمبلوية، وتقدموا صوب كاداما في الجهة الشرقية من منطقة أبيي.
    Los contratistas de las Naciones Unidas que envían suministros a Abyei desde la ruta del norte tropezaron con dificultades, tanto en lo referente al envío de bienes, debido a las actividades de grupos armados que operaban en el Sudán, como en la obtención de la autorización de seguridad. UN 26 - وتعطل عمل المتعاقدين مع الأمم المتحدة الذين يقومون بالتوريد إلى أبيي من المسار الشمالي بسبب تحديات أعاقت توصيل البضائع نتيجة لأنشطة الجماعات المسلحة الناشطة في السودان، وعقبات حالت دون الحصول على التصريحات الأمنية.
    Desde finales de diciembre de 2013, aproximadamente 2.850 nuevos desplazados internos han llegado a la Zona de Abyei desde el estado de Unity (Sudán del Sur). UN 25 - ومنذ أواخر كانون الأول/ديسمبر 2013، وصل ما يقرب من 850 2 من النازحين الجدد إلى منطقة أبيي من ولاية الوحدة (جنوب السودان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus