"acabo de salir de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خرجت للتو من
        
    • خرجت لتوي من
        
    • لقد خرجت من
        
    • خرجتُ للتو من
        
    • فقط خرجت من
        
    • فقط خَرجتُ من
        
    • للتو خرجت من
        
    • جئت للتو من
        
    • لقد خرجتُ من
        
    Escucha, Acabo de salir de una reunión en IBC, y están a punto de lanzar un completamente defectuoso ERP. Open Subtitles اسمع، أنا خرجت للتو من اجتماع في شركة التعبئة سيشرعون في مشروع تنمية للموارد ملئ بالأخطاء
    Yo, Acabo de salir de una relación seria y no estoy preparada de verdad. Open Subtitles انا أنا فقط خرجت للتو من علاقة جدية لست على استعداد حقا
    No soy caníbal pero Acabo de salir de una relación larga así que vengo con un equipaje pesado. Open Subtitles لست آكلة لحوم بشر لكن خرجت لتوي من علاقة طويلة لذا فستجد لدي مسائل متعددة
    Acabo de salir de la prisión por algo que no hice, antes de eso... Open Subtitles لقد خرجت لتوي من السجن لجريمة لم اقترفها
    Acabo de salir de una relación de dos años que era muy destructiva. Open Subtitles لقد خرجت من علاقة إستمرت سنتين . . التي كانت مدمرة
    Acabo de salir de una relación, no debería decir eso. Open Subtitles لقد خرجتُ للتو من علاقة غرامية وأنا .. لا يفترض أن أقول ذلك
    Acabo de salir de la cárcel y sólo quiero una cosa ahora. Open Subtitles فقط خرجت من الملهى الحقير وهناك شيء واحد أنا مهتمّ بة الآن
    Acabo de salir de la película, y era tan fría en el teatro Open Subtitles أنا فقط خَرجتُ من الفلمِ، وهو كَانَ باردَ جداً في المسرحِ
    Me encantaria hacerlo, pero Acabo de salir de una complicada relacion de pareja, asi que no me apetece mucho conocer gente. Open Subtitles انا احب ان افعل ذلك ولكن للتو خرجت من علاقة معقدة انا لست في مزاج لكي اقابل الناس
    - Sí, Acabo de salir de la cárcel - y me enteré de que jugabas al fútbol. Open Subtitles نعم،لقد خرجت للتو من السجن وسمعت أنك تلعب كرة القدم
    Acabo de salir de prisión después de perder 4 años de mi vida y tú, te dedicas a hacer trampa con cartas trucadas a muchachos ricos. Open Subtitles لقد خرجت للتو من السجن بعد ان اضعت من عمري اربع سنين وانت تتزين شباب المجلات والاعلانات
    Yo mismo Acabo de salir de una reunión la he interrumpido para atender tu llamada. Open Subtitles خرجت للتو من اجتماع وركضت للرد على مكالمتك
    Sí, Acabo de salir de esa relación y vine aquí a olvidarme de todo Open Subtitles نعم، خرجت للتو من علاقة ما وأتيت لهنا لنسيان كلّ شيء
    Acabo de salir de un matrimonio, y contigo, es como si hubiera vuelto a otro. Open Subtitles لقد خرجت للتو من علاقة زواج ومعك، يبدو اني دخلت بزواج اخر
    Pero Acabo de salir de prisión. Y qué, ¿voy a volver al pueblo y secuestrar a la esposa del sheriff? Open Subtitles لكنني خرجت للتو من السجن، فهل سأعود للبلدة وأختطف زوجة الشريف؟
    Acabo de salir de una relación seria. Mi primera y única relación. Open Subtitles لقد خرجت لتوي من علاقة جدية علاقتي الأولى والوحيدة
    Yo no puedo. Acabo de salir de la cárcel. Open Subtitles لا يمكنني فعل هذا الآن لقد خرجت لتوي من السجن
    Acabo de salir de una entrevista de trabajo que fue más íntima que la mayoría de exámenes rectales. Open Subtitles خرجت لتوي من مقابلة عمل كانت أكثر حميمية من أغلب فحوص المستقيم.
    Acabo de salir de un matrimonio de 12 años y piensas que voy a meterme en la cama con alguien que recién conozco, ya sea hombre o mujer? Open Subtitles لقد خرجت من زواج دام 12 عام، أتعتقد أنني سأقفز مباشرة لأضاجع شخص قابلته للتو؟ رجل كان أم امرأة؟
    Acabo de salir de rehabilitación. Open Subtitles لقد خرجت من مركز التأهيل هل تحسين فيني ؟
    Acabo de salir de la cárcel. Open Subtitles خرجتُ للتو من الملتقى.
    Acabo de salir de una relación realmente malsana. Open Subtitles أنا فقط خرجت من علاقة غير سوية
    Acabo de salir de una relación con una maníaco depresiva. Open Subtitles أنا فقط خَرجتُ من a علاقة تسعة سَنَوات مَع a مخل بالعقل.
    Pero Acabo de salir de una relación en la que nunca debí haber estado. Open Subtitles ولكني للتو خرجت من علاقه لم يكن يجب ان ادخلها بالاصل
    Molly, escúchame, Acabo de salir de la escena del crimen. Él ha vuelto. Open Subtitles مولي،أستمعي لقد جئت للتو من مسرح الجريمه لقد عاد
    Acabo de salir de cirugía. ¿Qué pasa? Open Subtitles لقد خرجتُ من الجراحةِ للتوّ، ما الذي يجري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus