Sin embargo, a fin de añadir valor dentro del sistema de las Naciones Unidas, la UNU también debe actuar como puente entre la comunidad académica internacional y las Naciones Unidas. | UN | بيد أنه لكي تحقق الجامعة قيمة إضافية داخل منظومة الأمم المتحدة، يجب أن تعمل أيضا كجسر بين الدوائر الأكاديمية الدولية والأمم المتحدة. |
La Universidad se propone también paliar el aislamiento intelectual de los investigadores y las instituciones de los países en desarrollo respaldando su integración en la comunidad académica internacional. | UN | ومن أهداف الجامعة أيضا تخفيف العزلة الفكرية لمؤسسات البلدان النامية وباحثيها عن طريق دعم إدماجهم في الأوساط الأكاديمية الدولية الأوسع نطاقا. |
Esa mejor coordinación, sumada a contactos activos con la comunidad académica internacional, aumentaría en medida considerable la utilidad y la visibilidad de esas instituciones. | UN | فتعزيز التنسيق على هذا النحو وكفالة فعالية المشاركة مع الدوائر الأكاديمية الدولية أمر من شأنه أن يزيد إلى حد كبير من أهمية دور هذه المؤسسات وتأكيد وجودها. |
Sin embargo, para agregar valor al sistema de las Naciones Unidas, la UNU también debe servir de puente entre la comunidad académica internacional y las Naciones Unidas. | UN | ولكن لكي تضيف جامعة الأمم المتحدة قيمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، لا بد لها أن تعمل أيضا كجسر موصل بين المجتمع الأكاديمي الدولي والأمم المتحدة. |
Las Islas Marshall confiaban en que la conferencia académica internacional que la Universidad de Columbia había convocado en relación con ese problema, y que debía celebrarse a principios del año siguiente, daría lugar a que los expertos en políticas y los encargados de la adopción de decisiones a nivel internacional tuvieran una comprensión más coherente del problema. | UN | وأعربت جزر مارشال عن أملها في أن يخلص المؤتمر الأكاديمي الدولي الذي من المقرر أن تعقده جامعة كولومبيا في أوائل العام المقبل، إلى تفهم يتسم بمزيد من الاتساق من جانب خبراء السياسة الدولية وصانعي القرار. |
Así, los resultados del programa de capacitación de la UNU se multiplican y alcanzan al resto de la comunidad académica internacional. | UN | وهكذا ينشأ عن برنامج الجامعة للتدريب أثر مضاعف في المجتمع الفكري الدولي. |
Experiencia académica internacional | UN | الخبرة الأكاديمية الدولية |
La UNCTAD participó con la OCDE y la Universidad de Friburgo en el proyecto conjunto de investigación financiado por la Red académica internacional de Ginebra, sobre los medios de aumentar la participación de las pequeñas y medianas empresas en cadenas de valor mundial. | UN | :: وشارك الأونكتاد مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعة فريبورغ في مشروع البحوث المشترك حول كيفية زيادة مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الأنشطة العالمية المضيفة للقيمة وهو مشروع موَّلته الشبكة الأكاديمية الدولية في جنيف. |
Muchas de estas universidades no sólo carecen de recursos, en particular libros de texto básicos y material didáctico, sino que además se encuentran aisladas de la comunidad académica internacional; por otra parte, no suelen disponer de fondos para viajar al extranjero y las conexiones electrónicas por conducto de la Internet, si existen, con frecuencia son carísimas y poco confiables. | UN | فكثير من هذه الجامعات تفتقر بشدة إلى الموارد، بما في ذلك الكتب الدراسية ومواد التدريس، بل إنها في كثير من الحالات معزولة عن الأوساط الأكاديمية الدولية. وهي عموما لا تملك الأموال الكافية للانتقال على الصعيد الدولي، كما أن إقامة الصلات الإلكترونية عبر الإنترنت، إن وجدت، تكون غالبا باهظة التكلفة وغير موثوقة. |
Medidas de la ejecución (Estados que reciben asistencia de la UNODC y que llevan a cabo intervenciones de prevención acordes con los principios de eficacia señalados en la bibliografía académica internacional): | UN | مقاييس الأداء (بحسب عدد الدول، من بين الدول التي تتلقى مساعدة المكتب، التي تنفذ أنشطة للمنع وفقاً لمبادئ الفعالية المحددة في الدراسات الأكاديمية الدولية): |
Medidas de la ejecución (Estados que reciben asistencia de la UNODC y que impulsan iniciativas relacionadas con el tratamiento de la drogadicción, la rehabilitación y la reinserción social ajustadas a los principios de eficacia señalados en la bibliografía académica internacional): | UN | مقاييس الأداء (بحسب عدد الدول، من بين الدول التي تتلقى مساعدة المكتب، التي تنفذ أنشطة لعلاج الارتهان للمخدرات وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وفقاً لمبادئ الفعالية المحددة في الدراسات الأكاديمية الدولية): |
Lo extraordinario fue no solo que batiera a todos los algoritmos desarrollados por Merck o la comunidad académica internacional, sino que nadie del equipo tenía experiencia en química o biología o ciencias biológicas y lo hicieron en dos semanas. | TED | المذهل هنا ليس فقط أنهم أستطاعوا هزيمة جميع اللوغاريتمات التي طورتها ميرك أو المجتمع الأكاديمي الدولي ولكن لا أحد من الفريق لديه أي خلفية عن علوم الحياة أو الكيمياء أو الأحياء وقد قاموا بهذا الإنجاز في أسبوعين فقط |
Así, los resultados del programa de capacitación de la UNU se multiplican y alcanzan al resto de la comunidad académica internacional. | UN | وهكذا ينشأ عن برنامج الجامعة للتدريب أثر مضاعف في المجتمع الفكري الدولي. |