"académicas y científicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأكاديمية والعلمية
        
    • البحثية والعلمية
        
    • أكاديمية وعلمية
        
    • والأكاديمية والعلمية
        
    En las profesiones académicas y científicas todavía predominan los hombres. UN وما زال الرجل يهيمن على المهن الأكاديمية والعلمية.
    También se recurrirá a los resultados de investigaciones académicas y científicas de peso. UN وسوف تعتمد الدراسة أيضا على البحوث الأكاديمية والعلمية الموثوقة.
    Además, garantiza la autonomía de las universidades y las instituciones académicas y científicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضمن الدستور استقلالية الجامعات والمؤسسات الأكاديمية والعلمية.
    Estos proyectos, conocidos a menudo como regímenes de acceso abierto, incluyen el software libre, el proyecto del genoma humano, el consorcio de polimorfismos de un solo nucleótido y las publicaciones académicas y científicas de libre acceso. UN وهذه المشاريع، التي كثيرا ما يشار إليها باسم نظم الإتاحة المفتوحة، تشمل الإتاحة المجانية المفتوحة للبرامجيات الأصلية، ومشروع المجين البشري، والاتحاد المعني بالأشكال المتعددة الوحيدة النويدة، والمجالات الأكاديمية والعلمية المفتوحة.
    Además, el conocimiento y los resultados de investigaciones de las instituciones académicas y científicas se encuentran a disposición del sistema de la defensa civil. UN وفضلا عن ذلك، تتوفر النتائج والمعرفة التي تحققت من الأبحاث في مؤسساتنا الأكاديمية والعلمية للاستعمال في نظام الدفاع المدني.
    Competencias profesionales Competencias académicas y científicas UN الخبرة الأكاديمية والعلمية:
    A. Competencias académicas y científicas UN ألف - المهارات الأكاديمية والعلمية
    La cordial recepción que ha recibido el Director General y los honores que le han conferido numerosas instituciones académicas y científicas reflejan la confianza cada vez mayor depositada en el Organismo y testimonia la alta estima de que goza el Director General en altos círculos científicos y entre personalidades de organizaciones de la sociedad civil. UN ولعل الاحتفاء الذي حظي به السيد المدير العام للوكالة الأسبوع الماضي والأوسمة والأنواط التي تقلدها من العديد من المؤسسات الأكاديمية والعلمية تعكس الثقة المتعاظمة بجهد المنظمة، والتقدير الذي يحظى به مديرها العام في الأوساط العلمية الرفيعة، ومن فعاليات المجتمع المدني المختلفة.
    Esos proyectos, a menudo llamados regímenes accesibles, incluyen programas de computadora gratuitos y no protegidos por derechos de propiedad intelectual, el proyecto del genoma humano, la World Wide Web, los polimorfismos de nucleótido único (SNP) y las publicaciones académicas y científicas no protegidas por derechos de propiedad intelectual. UN هذه المشاريع، التي يشار إليها في كثير من الأحيان باسم نظم المشاع، تشمل البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ومشروع المجين البشري والإنترنت والاتحاد المعني بالأشكال المتعددة الوحيدة النويدة والمجلات الأكاديمية والعلمية المفتوحة.
    63. Se invita a las instituciones académicas y científicas de los países desarrollados y los países en desarrollo a que contribuyan a la realización de actividades experimentales en respuesta a las recomendaciones del CCT y su Grupo ad hoc sobre sistemas de alerta temprana. UN 63- وتدعي المؤسسات الأكاديمية والعلمية في البلدان المتقدمة والنامية إلى المشاركة في الإسهام في تنفيذ الأنشطة النموذجية استجابة إلى توصية لجنة العلم والتكنولوجيا وفريقها المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر.
    18. En consonancia con la resolución 66/223 de la Asamblea General, se han incluido recursos para el establecimiento de un nuevo Mecanismo de Asociación para aumentar la capacidad de la Organización de movilizar los recursos gubernamentales, comerciales y financieros, de organizaciones filantrópicas, la sociedad civil y las instituciones académicas y científicas en una gama más amplia de cuestiones y ámbitos. UN 18 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 66/223، أُدرجت في الميزانية موارد لإنشاء مرفق شراكة جديد لزيادة قدرة المنظمة على تعبئة موارد من الحكومات وقطاع الأعمال والقطاع المالي والمنظمات الخيرية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والعلمية في طائفة عريضة من المسائل والمجالات.
    1.204 Las funciones del Mecanismo de Alianzas de las Naciones Unidas que se describen a continuación ayudarán a potenciar la capacidad de la Organización para movilizar los recursos de los gobiernos, el mundo empresarial y financiero, las organizaciones filantrópicas, la sociedad civil y las instituciones académicas y científicas. UN 1-204 أما مهام مرفق شراكات الأمم المتحدة المبينة أدناه، فهي تساعد المنظمة على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تعبئة موارد الحكومات، وشركات الأعمال، والأوساط المالية، والمنظمات الخيرية، والمجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية والعلمية.
    El cumplimiento de los mandatos y objetivos establecidos por las Naciones Unidas puede facilitarse aprovechando alianzas catalizadoras con las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil, el sector privado, las organizaciones filantrópicas y las instituciones académicas y científicas. UN 83 - وأفضل طريقة لتنفيذ جميع الولايات والأهداف التي حددتها الأمم المتحدة هي الاستفادة من شراكات حافزة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الخيرية والمؤسسات الأكاديمية والعلمية.
    b) Explorar, en colaboración con otros asociados, la posibilidad de realizar un examen general de las experiencias de regímenes de libre acceso, especialmente a publicaciones académicas y científicas y a programas de computadora gratuitos y de código abierto; UN (ب) استكشاف إمكانية إجراء استعراض عالمي، للتجارب في مجال نظم الحصول الحر على التكنولوجيا، بالتعاون مع شركاء آخرين، وبخاصة فيما يتعلق بالمصادر الحرة والمفتوحة للبرامجيات والمجلات الأكاديمية والعلمية المفتوحة؛
    b) Explorar, en colaboración con otros asociados, la posibilidad de realizar un examen general de las experiencias de regímenes de libre acceso, especialmente a publicaciones académicas y científicas y a programas de computadora gratuitos y de código abierto; UN (ب) القيام، بالتعاون مع شركاء آخرين، باستكشاف إمكانية إجراء استعراض عالمي للتجارب في مجال نظم الحصول الحر على التكنولوجيا، وبخاصة فيما يتعلق بالمصادر الحرة والمفتوحة للبرمجيات والمجلات الأكاديمية والعلمية المفتوحة؛
    Fue organizado por el Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 51/160 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, a fin de conmemorar el quincuagésimo aniversario de la creación de la Comisión, y demostró la cooperación constante y de larga data de la Comisión con instituciones académicas y científicas, investigadores y otros especialistas de todo el mundo. UN وقام بتنظيم هذا المنتدى الأمين العام للأمم المتحدة عملا بقرار الجمعية العامة 51/160 المؤرخ في 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء اللجنة، وشهد هذا المُنتدى على استمرار التعاون القائم منذ أمد بعيد بين اللجنة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والباحثين وغيرهم من الخبراء من كافة أرجاء العالم.
    En un mundo cada vez más complejo, la mejor forma de conseguir que los gobiernos apliquen todos los mandatos y objetivos convenidos por las Naciones Unidas es aprovechar las alianzas con las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las organizaciones filantrópicas y las instituciones académicas y científicas que funcionan como catalizadores. UN وأفضل طريقة، في عالم يزداد تعقيدا، يمكن بها أن يتحقّق تنفيذُ الحكومات كافة الولايات والأهداف المتفق عليها في الأمم المتحدة، هي إقامة شراكات تحفيزية مع المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمنظمات الخيرية، والمؤسسات والأكاديمية والعلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus