"académicas y el sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأكاديمية والقطاع
        
    Conferencias internacionales celebradas en Israel y cooperación con instituciones académicas y el sector privado UN المؤتمرات الدولية في إسرائيل والتعاون مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص
    Alienta la formación de asociaciones para vigilar los progresos realizados para aliviar la escasez de agua y recomendar medidas para remediar situaciones inaceptables. Proporciona además un amplio mecanismo para combinar las aportaciones pertinentes de las organizaciones no gubernamentales, las instituciones académicas y el sector privado. UN ويشجع البرنامج على تكوين شراكات لرصد التقدم المحرز صوب تخفيف حدة الإجهاد المائي وتقديم توصيات لتصحيح الحالات غير المقبولة؛ كما يتيح آلية واسعة النطاق للجمع بين الإسهامات ذات الصلة المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Asimismo, refuerza el papel de los agentes locales como las organizaciones no gubernamentales, las comunidades locales e indígenas, las instituciones académicas y el sector privado. UN وتقوي أيضا دور الجهات الفاعلة المحلية مثل المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية والأصلية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    La reunión aglutinó a un grupo muy diverso de interesados regionales y expertos del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales, y de organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y el sector privado. UN وضم الاجتماع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة الإقليميين وخبراء من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، ومن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil, las instituciones académicas y el sector privado deberían adoptar un enfoque de múltiples interesados a la hora de apoyar y preparar a los futuros empresarios. UN ويتعين على الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص اعتماد نهج أصحاب المصلحة المتعددين في دعم وإعداد رواد الأعمال في المستقبل.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) organizó el segundo foro urbano de Asia y el Pacífico, con participación de representantes de gobiernos nacionales y locales, organismos multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y el sector privado. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المحفل الحضري الثاني لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بمشاركة ممثلين للحكومات الوطنية والمحلية والوكالات متعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico organizó el segundo foro urbano de Asia y el Pacífico, con la participación de representantes de gobiernos nacionales y locales, organismos multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y el sector privado. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ المحفل الحضري الثاني لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ بمشاركة ممثلين للحكومات الوطنية والمحلية والوكالات المتعددة الأطراف والثنائية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Hasta hace poco se habían ocupado de esta cuestión las instituciones académicas y el sector privado, pero a fines del decenio de 1990 los gobiernos empezaron a utilizarla como instrumento de política aprovechando las innovaciones tecnológicas para apoyar las prioridades estratégicas de la sociedad. UN وقد اقتصر هذا المجال حتى الآونة الأخيرة على المؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص، ولكن الحكومات أخذت في أواخر التسعينات بتطبيقه كوسيلة لوضع السياسات بهدف تطويع الابتكار التكنولوجي من أجل دعم أولويات المجتمع الاستراتيجية.
    En particular, el nuevo sitio en la Web fortalece la comunicación con los organismos gubernamentales, el sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las instituciones académicas y el sector privado, y será decisivo para que el INSTRAW funcione como un centro de intercambio para las investigaciones y la información sobre cuestiones relacionadas con el género. UN ويقوم الموقع على نحو خاص بتعزيز الاتصالات مع الوكالات الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدنـي، والأوسـاط الأكاديمية والقطاع الخاص، وسيكون وسيلـة فعالـة لكي يكـون المعهـد بمثابة مركز لتبادل المعلومات فيما يتعلق بالبحوث والمعلومات الجنسانية.
    El Instituto ha tenido una agenda repleta de contactos con instituciones gubernamentales y no gubernamentales y con las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como con instituciones académicas y el sector privado, con el objetivo de conseguir su colaboración y su apoyo financiero. UN 8 - ونفذ المعهد جدول أعمال مكثفا مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية ومع المؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المعاهد الأكاديمية والقطاع الخاص، بغية الحصول على دعم تعاوني ومالي.
    El Programa Mundial de Evaluación de los Recursos Hídricos proporciona información y análisis detallados del estado actual de los recursos hídricos en el mundo y posibles soluciones en el ámbito de la política y reúne aportaciones de gobiernos, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y el sector privado. UN ويوفر برنامج تقييم المياه في العالم معلومات وتحليلات شاملة بشأن الحالة الراهنة للموارد المائية في العالم والحلول السياسية الممكنة، حيث يضم المساهمات ذات الصلة من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    La ampliación de las investigaciones, la obtención de fondos, la cooperación y la comunicación con las entidades de las Naciones Unidas, la sociedad civil, las instituciones académicas y el sector privado abordan tanto las necesidades de los países desarrollados como las de los países en desarrollo y subrayan el carácter internacional del Instituto. UN إذ أن التوسع في البحث وجمع الأموال والتعاون والاتصال مع كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص، يستوفي احتياجات البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، ويؤكد الطبيعية الدولية للمعهد.
    Para incrementar la eficacia de las actividades de desarrollo, las asociaciones de colaboración se ampliarán a los gobiernos, la sociedad civil, las instituciones académicas y el sector privado tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados. UN 51 - بغية خلق تأثير إنمائي أقوى، سيوسع نطاق الشراكات ليمتد إلى الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    En las alianzas en la esfera del agua y el saneamiento participan homólogos nacionales, organismos de las Naciones Unidas, ONG, fundaciones, instituciones académicas y el sector privado. UN 49 - وتشمل الشراكات القائمة في مجال المياه وخدمات الصرف الصحي النظراء الوطنيـيـن ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنشآت والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    El segundo nivel es el constituido por la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales, los jóvenes, los medios de comunicación, las instituciones académicas y el sector privado, como interesados fundamentales en el contexto de los procesos de transformación social y a la hora de desarrollar innovaciones y reforzar las redes de seguridad social. UN المستوى الثاني، يتمثل في المجتمع المدنـي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وصغار السن ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص بوصفهم أصحاب المصلحة الرئيسيـين في سياق عملية التحـول الاجتماعي وفي تطوير الابتكارات وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعي.
    Es necesario examinar las medidas apropiadas relacionadas no sólo con los científicos, que son obviamente los principales agentes, sino también con todas las demás partes interesadas, entre ellas las autoridades, los organismos de reglamentación, los administradores de las universidades y las instituciones de investigación, así como las asociaciones académicas y el sector privado. UN ولا بد من بحث التدابير الملائمة التي لا يشترك فيها العلماء الذين هم بداهة الجهات الفاعلة الأساسية فحسب، بل ويشترِك فيها كافة أصحاب المصلحة، أيضاً، بمن فيهم واضعو السياسات، والمسؤولون عن تحديد الضوابط، ومديرو الجامعات ومؤسسات الأبحاث، بالإضافة إلى الجمعيات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Reiteramos que los gobiernos desempeñan un papel central, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las instituciones académicas y el sector privado, a la hora de aplicar estrategias nacionales y planes de acción sobre la prestación de servicios sociales y de avanzar hacia el logro de resultados sanitarios más equitativos. UN ونؤكد من جديد أن الحكومات ستقوم بدور محوري، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، في مجال تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالخدمات الاجتماعية، وفي مجال التقدم نحو كفالة رفع المستوى الصحي على نحو أكثر إنصافا؛
    8. Recomienda que los órganos y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, las instituciones de investigación y académicas y el sector privado presten apoyo a las actividades de promoción de los objetivos del Año Internacional de la Familia; UN 8 - توصي بأن تضطلع وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص بدور داعم في الترويج لأهداف السنة الدولية للأسرة؛
    La reunión contó con la presencia de 110 delegados, incluidos representantes de los Gobiernos de la región de Asia y el Pacífico y expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, instituciones académicas y el sector privado. UN 2 - وحضر الاجتماع 110 وفود منهم ممثلو الحكومات من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخبراء من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    Reiteramos que los gobiernos desempeñan un papel central, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las instituciones académicas y el sector privado, a la hora de aplicar estrategias nacionales y planes de acción sobre la prestación de servicios sociales y de avanzar hacia el logro de resultados sanitarios más equitativos. UN ونؤكد من جديد أن الحكومات ستقوم بدور محوري، بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، في مجال تنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية المتعلقة بالخدمات الاجتماعية، وفي مجال التقدم نحو كفالة رفع المستوى الصحي على نحو أكثر إنصافا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus